Examples of using "Lips" in a sentence and their italian translations:
- Chiedi alle mie labbra.
- Chieda alle mie labbra.
- Chiedete alle mie labbra.
- Leggo il labiale.
- Io leggo il labiale.
- Lessi il labiale.
- Io lessi il labiale.
Le labbra di Tom tremavano.
Ho le labbra screpolate.
Le mie labbra sono serrate.
Leggete le labbra?
- Le tue labbra sono blu.
- Le sue labbra sono blu.
- Le vostre labbra sono blu.
- Si è leccato le labbra.
- Lui si è leccato le labbra.
- Si leccò le labbra.
- Lui si leccò le labbra.
- Si leccò le labbra.
- Si è leccata le labbra.
- Lei si è leccata le labbra.
- Lei si leccò le labbra.
Le labbra di Tom sono blu.
- Hai delle belle labbra.
- Tu hai delle belle labbra.
- Ha delle belle labbra.
- Lei ha delle belle labbra.
- Avete delle belle labbra.
- Voi avete delle belle labbra.
- Tom ha le labbra grandi.
- Tom ha delle grandi labbra.
Hai le labbra secche?
Mary mise il broncio.
Le sue labbra erano calde.
Ho delle grosse labbra.
Le sue labbra erano morbide.
Le sue labbra erano morbide.
- Si è inumidito le labbra.
- Si inumidì le labbra.
- Ha le labbra grandi.
- Ha delle labbra grandi.
- Le tue labbra sono come rose.
- Le tue labbra sono come delle rose.
- Tom non ha mosso le labbra.
- Tom non mosse le labbra.
- Le tue labbra stanno diventando blu.
- Le sue labbra stanno diventando blu.
- Le vostre labbra stanno diventando blu.
Lei si è cucita la bocca.
Chiudi la bocca.
Premette le sue labbra sulle mie.
C'era troppo rossetto sulle sue labbra.
- "Dove ti ha baciato?" "Sulle labbra."
- "Lui dove ti ha baciato?" "Sulle labbra."
- "Dove ti ha baciata?" "Sulle labbra."
- "Lui dove ti ha baciata?" "Sulle labbra."
Lei si domandava che sapore avessero le sue labbra.
Le tue labbra sono soffici come la superficie di un cactus.
- Hai un po' di burrocacao? Le mie labbra sono secche.
- Ha un po' di burrocacao? Le mie labbra sono secche.
- Avete un po' di burrocacao? Le mie labbra sono secche.
Alzò il bicchiere alle labbra e lo vuotò tutto d'un fiato.
Sadako voleva dire di più, ma bocca e lingua non volevano saperne di muoversi.
quindi, per capire se i fichi sono maturi, li spreme delicatamente con le labbra.
Sadako voleva dire di più, ma bocca e lingua non volevano saperne di muoversi.