Examples of using "Streets" in a sentence and their hungarian translations:
amint Mumbai utcáit róják.
- Üresek voltak az utcák.
- Az utcák üresek voltak.
Piszkosak az utcák.
felügyelik a zökkenőmentes haladást.
és utcák helyett gyalogosutak szövik át,
Éjjel kiürültek az utcák.
Hokkaidó útjai szélesek.
Az utcát zászlók díszítették.
New York utcái nagyon szélesek.
- Hó állt az utakon.
- Az utakat hó fedte.
- Az utcákat hó borította.
- Az utcákat hó borította.
- Az utcákat hó födte.
mert az utcán könnygázt vetettek be.
Tom Boston utcáin barangolt.
Amikor Haiti utcáin sétáltam,
Az utcákon mindenütt koboldok... kísértetek...
Mi készteti őket arra, hogy hétről hétre az utcára vonuljanak
A két utca párhuzamos egymással.
Jártam az utcákat, hogy agyonüssem az időt.
London utcáit jártam.
az utcákat holttestek borították.
Mi, fiatalok az utcán, mi, sztrájkoló diákok
több százezren vonultak utcára,
Ez a tömeg Tokió utcáira emlékeztet.
Bolyongtunk keresztül-kasul Kiotó utcáiban.
- Napközben tömve vannak az utak autókkal.
- Nappal csak úgy hemzsegnek az autók az utakon.
harcolni fogunk a mezőkön és az utcákon."
Szó szerint ezt láttuk az ország utcáin:
- Nehéz a jeges utcákon megtartani egyensúlyunkat.
- Nehéz megtartani az egyensúlyt egy jeges úton.
Megtámadott az utcán engem egy hajléktalan.
Az egyik módszer az utcazenélés: gitáron játszani az utcán.
látunk ugyan néhány utcát, de sok üres területet is.
A jeges utak miatt nem tudtunk autóval menni.
A sikeres városi túléléshez az állatoknak meg kell tanulniuk az alkalmazkodást,
Megszöktem otthonról, és London utcáin aludtam.
Az ice nevű kábítószer a becslések szerint kilogrammonként 1 millió dollár bevételt hoz az utcán.
Már elmúlt hét óra. A sötétség lassan felemésztette a házakat és utcákat.
A város lassan körülöleli erdei lakhelyüket, ők pedig megtanulnak elboldogulni az utcákon.
- Rebesgetik széltében-hosszában, hogy nemsokára elválunk.
- Azt suttogják az utcákon és a tereken, hogy nemsokára elválunk.
A békés dombokról és a vidéki tájról átköltöznek az utcák és tömegek élénk világába.
A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.
A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.