Translation of "Double" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Double" in a sentence and their hungarian translations:

- Double or quit?
- Double or nothing?

Dupla vagy semmi?

I'll pay double.

A dupláját fizetem.

I see double.

- Mindent duplán látok.
- Mindent kettőzve látok.

It's a double whammy.

Ez kettős csapás.

Make it a double.

- Legyen dupla!
- Duplázd meg!

I'd like a double room.

Szeretnék egy kétágyas szobát.

Earth's population will soon double.

A Föld népessége hamarosan megduplázódik.

Some words have double meanings.

Néhány szónak két jelentése van.

Tom earns double my salary.

Tamás az én fizetésem kétszeresét megkeresi.

Tom led a double life.

Tom kettős életet élt.

The low-power double bind happens

A hatalomhiány típusú kettős kötés azt jelenti,

That's the self-promotion double bind.

Mégpedig az önreklámozó kettős kötést.

This word has a double meaning.

Ennek a szónak két jelentése van.

He called it the "double empathy problem."

A kölcsönös empátiahiány problémájának nevezte el.

Exactly as the double empathy problem predicts.

pontosan úgy, ahogy a kölcsönös empátiahiány problémája előre megjósolta.

This sloth recovered from a double amputation,

Ez a lajhár kettős amputációból gyógyult fel,

The only room available is a double.

Az egyetlen szabad szoba kétágyas.

Riding double on a bicycle is dangerous.

Kettesben biciklizni veszélyes.

Neither Esperanto nor Interlingua employ double negative.

Sem az eszperantó, sem az interlingua nem alkalmaz kettős tagadást.

This really works to solve another double bind.

valamint segít feloldani egy másik kettős kötést.

I would like a less expensive double room.

Egy olcsóbb, kétágyas szobát szeretnék.

The real number is close to double that.

Valójában a duplája lehet ennek darabszámra.

Prices are double what they were two years ago.

Az árak még egyszer olyan magasak, mint két évvel ezelőtt voltak.

This time, I'll check, double-check and check again.

Ez alkalommal most le fogom ellenőrizni, és újra leellenőrzöm, és még azt is leellenőrzöm még egyszer.

You are double-faced and this is the problem.

Kétszínű vagy, és ez a probléma.

Do you think he is leading a double life?

Azt hiszed, kettős életet él?

They also had nearly double the rate of cardiac events,

Náluk megduplázódott a szívvel kapcsolatos események aránya is,

Was a super-refined, double-strength version of the drug.

a szer finomított, dupla erős injekciós változatával.

This will let us quickly double the number of sentences.

Így tudjuk gyorsan megduplázni a mondatok számát.

- It's a two-edged sword.
- It's a double-edged sword.

Ez egy kétélű kard.

The new hall is double the size of the old one.

Az új hall a régihez képest kétszeres méretű.

- This word has two meanings.
- This word has a double meaning.

Ennek a szónak két jelentése van.

We have a narrow range and our double bind is very large.

szűk a zónánk, a kettős kötés pedig igen nagy.

- That was all Greek to me.
- That was double-dutch to me.

Ez kínai volt nekem.

-These are two houses together, right? -Double, yes. Doubles, with floors, the modular part on top.

- Ez két ház egyben, ugye? - Ikerház, igen. Emeletes, a moduláris rész felül.

- That was all Chinese to me.
- That was all Greek to me.
- That was double-dutch to me.

Ez nekem kínai volt.

Mary leads a double life: she's a group leader at Philip's and she's a housewife, wife and mother at home.

Mária kettős életet él: csoportvezető a Philip's-nél és háziasszony, feleség és anya otthon.

According to an anecdote, a Hungarian ornithologist was invited to give a lecture on his field in East Germany, and a Hungarian student who studied there was asked to interpret. The lecture started, the first picture was shown, with the following words: "This is a hoopoe with perching legs and a double-feathered crest that can be made erect or decumbent.” The explanation was followed by an awkward silence and after long, painful minutes, the interpreter started to speak: “Vogel!” (bird).

Egy anekdota szerint egy magyar ornitológus előadást tartott az NDK-ban, amihez tolmácsnak egy ott tanuló magyar diákot kértek fel. Elkezdődött az előadás, bemutatták az első képet. A szöveg a következő volt hozzá: „Ez a kettős tollsorú, felmereszthető és hátrakonyítható bóbitájú, üldögélő lábú búbos- vagy büdösbanka.” A magyarázatot néma csend követte, majd hosszú, kínos percek után megszólalt a tolmács: „Vogel!” (madár).