Translation of "Reckon" in German

0.009 sec.

Examples of using "Reckon" in a sentence and their german translations:

What do you reckon,

Was schlägst du vor?

What do you reckon?

Was denkst du?

So, what do you reckon?

Also, was denkst du?

Okay, what do you reckon?

Okay, was denkst du?

So what do you reckon?

Was denkst du?

I reckon something scared him.

Ich glaube, ihm hat etwas Angst eingejagt.

Okay, so what do you reckon?

Okay, was denkst du?

- How long do you reckon it'll take?
- How long do you reckon it will take?

Wie lange schätzt du, dass es dauert?

So you reckon west is that way,

Du denkst, Westen liegt in der Richtung,

What do you reckon? You're in charge.

Was denkst du? Du hast das Kommando.

You should reckon with his obstinate character.

Du solltest mit seinem sturen Charakter rechnen.

I reckon he will be back soon.

Ich denke, er kommt bald zurück.

So, what do you reckon? It's your choice.

Was denkst du? Es ist deine Entscheidung.

I reckon it's time to wake up Robert.

Ich denke, es ist Zeit, dass Robert geweckt wird.

So, what do you reckon? Climb up the chain?

Also, was schlägst du vor? Die Kette hochklettern?

He's a reliable man, you can reckon on him.

Er ist ein zuverlässiger Mann, du kannst auf ihn zählen.

So you reckon west is that way, towards those boulders.

Du denkst, Westen liegt in Richtung dieser Felsen?

Reckon the cost before you decide to purchase the car.

Überleg dir die Kosten, bevor du dich entschließt, den Wagen zu kaufen.

I reckon I can use this shovel, to glissade down this face.

Ich kann mit der Schaufel den Hang hinunterrutschen.

I reckon I've got enough rope here, but it is a risk.

Ich denke, mein Seil ist lang genug. Aber es besteht ein Risiko.

- I reckon you should do it.
- I think you should do it.

- Ich finde, du solltest es tun.
- Ich finde, Sie sollten es tun.
- Ich finde, ihr solltet es tun.

Okay, so you reckon we should stop and try and make a fire?

Du denkst also, wir sollten anhalten und versuchen, Feuer zu machen?

So you reckon we should follow the animal tracks and replenish our water?

Du meinst, wir sollten den Trampelpfaden folgen und unser Wasser auffüllen?

Is that it's not enough to just reckon with your own implicit bias.

es reicht nicht nur, die eigene implizite Voreingenommenheit anzusprechen.

- I suppose he will be back soon.
- I reckon he will be back soon.

- Ich denke, dass er bald zurückkommt.
- Ich denke, er kommt bald zurück.

- How long do you think it will take?
- How long do you reckon it'll take?
- How long do you reckon it's going to take?
- How long do you think it takes?

Wie lange schätzt du, dass es dauert?

You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Ich soll also die Taschenlampe hierlassen

I reckon the only aim of science is to alleviate the hardships of human existence.

Ich halte dafür, dass das einzige Ziel der Wissenschaft darin besteht, die Mühseligkeiten der menschlichen Existenz zu erleichtern.

So, what do you reckon? Rappel, or do we go for that snow face, that glissade?

Was denkst du? Abseilen oder schneerutschen?

- I reckon it's time for us to leave.
- I think it's time for us to leave.

Ich schätze, es ist Zeit für uns, zu gehen.

So, what do you reckon? Do we try and make a proper trap with some rotten meat,

Was denkst du? Sollen wir mit dem verdorbenen Fleisch eine Falle bauen

- Don't count on him to lend you any money.
- Don't reckon that he'd lend you some money.

Verlass dich nicht darauf, dass er dir Geld leiht!

I reckon she ought to be punished a little. But don't be too hard on her, Marilla.

Sie sollte wohl ein bisschen bestraft werden, aber sei nicht zu streng zu ihr, Marilla!

- Worse still than lawnmowers are leaf blowers, I find.
- Worse still than lawnmowers are leaf blowers, I reckon.

Schlimmer noch als Rasenmäher finde ich Laubbläser.

So what do you reckon? We use a flashlight and the clear bottle? Or we use the UV light?

Was meinst du? Stecken wir die Taschenlampe in eine Flasche? Oder sollen wir das UV-Licht verwenden?

- I reckon Tom will be interested.
- I think Tom will be interested.
- I think that Tom will be interested.

Ich glaube, Tom wird Interesse daran haben.

- What do you reckon the voter turnout will be today?
- What do you think the voter turnout will be today?

Was schätzt du, wie hoch die Wahlbeteiligung heute sein wird?

- What will she do, in your opinion?
- What will she do, do you think?
- What do you reckon she'll do?

Was wird sie deiner Meinung nach tun?

- I reckon it's time for us to leave.
- I think it's time for us to leave.
- I think now it's time for us to leave.

Ich glaube, es ist Zeit, dass wir gehen.

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Auf welche Art fangen wir sie wohl am besten? Du hast dich dafür entschieden, die Taschenlampe zu verwenden

- How do you like the wine?
- How do you find the wine?
- What do you think of the wine?
- What do you reckon to the wine?

- Wie schmeckt Ihnen der Wein?
- Wie schmeckt euch der Wein?
- Wie finden Sie den Wein?
- Wie findet ihr den Wein?