Translation of "Goose" in German

0.005 sec.

Examples of using "Goose" in a sentence and their german translations:

Our goose is cooked.

Die Karotten sind gekocht.

You're a silly goose!

Du bist eine dumme Gans!

Goose down retains the heat.

Gänsedaunen halten die Wärme.

A goose is a water bird.

Die Gans ist ein Wasservogel.

Tom has a goose-down pillow.

Tom hat ein Gänsedaunenkissen.

Why does that goose sit on her eggs?

Warum sitzt diese Ente auf ihren Eiern?

Can you tell a duck from a goose?

Kannst du eine Ente von einer Gans unterscheiden?

Don't kill the goose that lays the golden eggs.

Schlachte nicht die Gans, die goldene Eier legt!

I get goose bumps when I see a horror movie.

Ich kriege Gänsehaut, wenn ich einen Horrorfilm schaue.

We must cook his goose before he can do any more harm.

Wir müssen ihm das Handwerk legen, bevor er noch mehr Schaden anrichten kann.

She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.

Sie wurde zwar nicht verletzt, als ihr Auto fast kollidierte, aber sie bekam eine Gänsehaut.

The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.

Der Polizeiwagen verfolgte einen Sportwagen, der mit überhöhter Geschwindigkeit fuhr; die Verfolgungsjagd war jedoch erfolglos.

The duckling would be very happy by now, if only the goose would put up with him.

Wenn doch nur die Gänse es in Ruhe ließen, wäre das Entenküken schon sehr froh.

The next morning Tom got up and carried off the goose under his arm. He took no notice at all of the three girls.

Am anderen Morgen stand Tom auf und trug die Gans unter dem Arm davon. Die drei Mädchen beachtete er gar nicht.

The art of taxation consists in so plucking the goose as to procure the largest quantity of feathers with the least possible amount of hissing.

Die Kunst des Besteuerns besteht darin, die Gans so zu rupfen, dass es die größtmögliche Menge an Federn mit dem wenigsten Geschnatter gibt.

I am afraid to go alone, so in the name of Pan and the Nymphs, Daphnis, come there with me and help me to recover my goose.

Ich habe Angst davor, allein zu gehen. Komm darum im Namen von Pan und den Nymphen mit mir, Daphnis, und hilf mir, meine Gans wiederzubekommen!

Dummling set to work, and cut down the tree; and when it fell, he found, in a hollow under the roots, a goose with feathers of pure gold.

Der Dummling ging hin und hieb den Baum um, und wie er fiel, saß in den Wurzeln eine Gans, die hatte Federn von reinem Gold.

The art of taxation simply consists in plucking the goose in such a way as to get as many feathers as possible, with as little screaming as possible.

Die Kunst der Besteuerung besteht ganz einfach darin, die Gans so zu rupfen, dass man möglichst viel Federn bei möglichst wenig Geschrei erhält.