Translation of "Forth" in German

0.028 sec.

Examples of using "Forth" in a sentence and their german translations:

Back and forth. Back and forth. Connect, disconnect.

Hin und her. Vor und zurück. Ankoppeln, abkoppeln.

Shouts of joy burst forth.

Freudenschreie brachen aus.

He walked back and forth.

Er lief hin und her.

Swing your arm back and forth.

Lass die Arme vor- und zurückschwingen.

The trees are putting forth leaves.

Die Bäume schlagen aus.

It always gets back and forth ...

Da wird das immer so hin und her ...

He kept walking back and forth.

Er ging beständig auf und ab.

Tom kept walking back and forth.

- Tom lief beständig auf und ab.
- Tom lief unablässig hin und her.

The lamp was swinging back and forth.

Die Lampe schwang hin und her.

And swerving back and forth really fast.

und hektisch rauf und runter treten.

Life is a continuous back and forth.

Das Leben ist ein fortwährendes Auf und Ab.

The buses ran back and forth almost empty.

Die Busse fuhren fast leer hin und her.

He walked back and forth on the street.

Er ging die Straße auf und ab.

You must gather your party before venturing forth.

Ihr müsst Eure Gruppe erst sammeln, ehe Ihr weiterziehen könnt.

From that day forth he lived with the boy.

Von diesem Tag an lebte er mit dem Jungen zusammen.

Tom and Mary tossed a ball back and forth.

- Tom und Maria warfen sich abwechselnd einen Ball zu.
- Tom und Maria warfen einen Ball hin und her.

Should we go forth with the party on Saturday?

Sollen wir das Fest am Samstag fortsetzen?

This is where the buck is pushed back and forth.

Hier wird der Schwarze Peter hin- und hergeschoben.

Then we fly together twice today, Barcelona back and forth.

Dann fliegen wir heute zwei Mal zusammen, Barcelona hin und her.

I can't stand him holding forth about his life experience.

Ich kann es nicht ertragen, wenn er sich endlos über seine Lebenserfahrung auslässt.

So it goes back and forth. Were the municipalities too naive?

Es geht also hin und her. Waren die Kommunen denn zu naiv?

And we were looking into dreams and dying and so forth.

...und wir schauten uns die Träume und das Sterben an.

A strange man was walking back and forth on the pavement.

Ein seltsamer Mann ging auf dem Bürgersteig hin und her.

I leapt out of the bed, I’m marching back and forth.

Ich sprang aus dem Bett und ging auf und ab.

Under the cover of night, the streetwise can go forth and multiply.

Im Schutz der Nacht können die Straßentauglichen sich vermehren.

They went back and forth all day and part of the night.

Sie gingen den ganzen Tag bis in die Nacht hinein hin und her.

He asked me my age, my name, my address, and so forth.

Er fragte mich nach meinem Alter, meinem Namen, meiner Adresse usw.

The weather will alternate back and forth from sunny to cloudy tomorrow.

Sonne und Wolken werden sich morgen abwechseln.

To switch back and forth between doing different tasks and to think flexibly.

wechseln zwischen Aufgaben und denken flexibel.

He walked back and forth on the platform while waiting for the train.

Er lief auf dem Bahnsteig auf und ab, während er auf den Zug wartete.

He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.

Er ging vor der Tür auf und ab und zögerte einzutreten.

A strange man was walking back and forth in front of my house.

Ein eigenartiger Mann ging vor meinem Haus auf und ab.

I poured forth praises to the Nymph Echo for repeating the name of Amaryllis.

Ich erhob Lobpreisungen der Nymphe Echo, dass sie Amaryllisens Namen wiederholt hatte.

A man I didn't know was walking back and forth in front of my house.

Ein Mann, den ich nicht kannte, ging vor meinem Hause auf und ab.

Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.

Charles Moore entwickelte Forth in einem Versuch, die Produktivität des Programmierers zu steigern, ohne Rechenleistung zu opfern.

Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

Komm, mein Freund, lass uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben.

You can access it in these self-help books and so forth under the ACT work.

Sie finden es auch in ACT-Selbsthilfebüchern o. Ä.

She took her lute and, without saying anything to anyone, she went forth into the wide world.

Sie nahm ihre Laute, und ohne ein Wort zu irgend jemandem zog sie in die weite Welt hinaus.

Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun?

Wer ist, die hervorbricht wie die Morgenröte, schön wie der Mond, auserwählt wie die Sonne?

Then they took each other by the hand, and went forth from the great palace of ice.

Dann nahmen sie einander bei der Hand und zogen dahin, fort vom großen Eispalast.

Make me your waiting maid, or set me to any work you choose, but do not cast me forth into the world.

Mach mich zu deiner Kammerzofe oder trage mir nach Belieben jede Arbeit auf, aber schicke mich nicht fort in die Welt!

- He walked back and forth on the street.
- He walked to and fro along the street.
- He walked up and down the street.

Er ging die Straße auf und ab.

Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.

A mathematician is a man who not only understands the idea put forth before him, but who sees as well the error in its foundations.

Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.

- He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.
- He walked to and fro in front of the door, hesitating from entering.

Er ging vor der Tür auf und ab und zögerte einzutreten.

If your daily life seems poor, do not blame it; blame yourself that you are not strong enough to call forth its riches; for the Creator, there is no poverty.

Wenn der Alltag dir arm erscheint, klage ihn nicht an – klage dich an, daß du nicht stark genug bist, seine Reichtümer zu rufen, denn für den Schaffenden gibt es keine Armut.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

As the unkempt cashier lazily glanced back and forth between the fake ID and Tom’s face, Tom felt a sudden urge to pee as his nerves threatened to also stifle his breath right then and there. He was younger than the high school seniors that dragged him here, but he was easily mistaken for a grown man. It's not his fault that he was an early bloomer.

Als der ungepflegte Kassierer träge zwischen dem falschen Ausweis und Toms Gesicht hin- und herblickte, hätte sich Tom am liebsten in die Hose gemacht, indes seine Nerven ihn an Ort und Stelle zu ersticken drohten. Er war jünger als die Oberprimaner, die ihn hierhergeschleppt hatten, und man konnte ihn leicht für einen erwachsenen Mann halten. Es war nicht seine Schuld, dass er so frühreif war!