Translation of "Driven" in German

0.009 sec.

Examples of using "Driven" in a sentence and their german translations:

He is driven.

- Er ist ehrgeizig.
- Er will hoch hinaus.

Tom is driven.

Tom ist ehrgeizig.

He was driven by revenge.

Er wurde von Rache getrieben.

I'm driven by my passion.

Mich treibt eine Leidenschaft.

They've driven Tom to hospital.

Sie haben Tom ins Krankenhaus gefahren.

Power has driven him mad.

Die Macht ist ihm zu Kopf gestiegen.

Driven by a desire to survive,

Wenn es ums Überleben geht,

More success-driven, more short-sighted.

Mehr erfolgsgetrieben und kurzsichtiger.

The engine is driven by steam.

Die Lokomotive wird von Dampf angetrieben.

Tom had never driven a truck.

Tom hat nie einen Lastwagen gefahren.

Tom asked to be driven home.

Tom bat darum, nach Hause gefahren zu werden.

This machine is driven by electricity.

Diese Maschine wird elektrisch betrieben.

Tom shouldn't have driven Mary's car.

Tom hätte Marie's Auto nicht fahren sollen.

Tom has never driven a car before.

Tom ist noch nie Auto gefahren.

Not all clinical studies are hypothesis-driven.

Klinische Forschung ist nicht immer hypothesengetrieben.

They're driven to hunt... deep into the night.

...sind sie gezwungen... ...bis tief nachts zu jagen.

They were driven back to Bochum last night.

Die wurden letzte Nacht zurück nach Bochum gefahren.

The enemy were driven out of the land.

Der Feind wurde aus dem Land vertrieben.

This machine is driven by a small motor.

Diese Maschine wird von einem kleinen Motor angetrieben.

Have you ever driven a car to Boston?

- Bist du schon einmal mit dem Auto nach Boston gefahren?
- Seid ihr schon einmal mit dem Auto nach Boston gefahren?
- Sind Sie schon einmal mit dem Auto nach Boston gefahren?

Most of their revenue is driven from affiliates

Die meisten ihrer Einnahmen sind angetrieben von Tochtergesellschaften

Before being driven back in turn by Austrian hussars.

bevor sie wiederum von österreichischen Husaren zurückgetrieben wurde.

The evil spirit was driven away from the house.

Der böse Geist wurde aus dem Haus getrieben.

All my doubts about it have been driven away.

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.

The city was conquered, and he was driven out.

Die Stadt wurde erobert und er aus ihr vertrieben.

- Tom is determined.
- Tom is driven.
- Tom is resolute.

- Tom ist entschlossen.
- Tom ist ehrgeizig.

This machine is driven by a small electric motor.

Diese Maschine wird von einem kleinen Elektromotor angetrieben.

It's been three years since I've driven a car.

- Es ist schon drei Jahre her, seit ich das letztemal Auto gefahren bin.
- Es ist schon drei Jahre her, seit ich das letztemal am Steuer gesessen habe.

Have you already driven a right-hand-drive car?

Hast du schon mal einen rechtsgelenkten Wagen gefahren?

But was driven back by the weight of enemy fire.

wurde jedoch vom Gewicht des feindlichen Feuers zurückgedrängt.

Actually driven with carrot and stick through the last year

das letzte Jahr eigentlich mit Zuckerbrot und Peitsche

- Tom is driven, isn't he?
- Tom is ambitious, isn't he?

Tom ist ehrgeizig, nicht wahr?

The number of cars driven in the city has increased.

Die Anzahl der in der Stadt fahrenden Autos hat sich erhöht.

The only car Tom has ever driven is his father's.

Der einzige Wagen, den Tom je gefahren hat, ist der seines Vaters.

I wish he could have driven a car a year ago.

Ich wünschte, er hätte vor einem Jahr Auto fahren gekonnt.

We have driven around for an hour trying to find the hotel.

Wir sind eine Stunde rumgefahren, um das Hotel zu finden.

- The number of cars driven in the city has increased.
- The number of cars on the city's roads has increased.
- The number of cars being driven in the city has increased.
- The number of cars being driven on the city's roads has increased.

Die Anzahl der in der Stadt fahrenden Autos hat sich erhöht.

She would literally be driven into madness from lack of activity and depression.

Sie würde wahnsinnig aus Mangel an Bewegung und durch Depressionen.

And so each orangutan dying as a species is driven closer to extinction

Daher ist jeder sterbende Orang-Utan, einer vom Aussterben bedrohten Art,

Thousands of his new conscripts surrendered or deserted; hundreds were driven into the

Tausende seiner neuen Wehrpflichtigen ergaben sich oder waren verlassen; Hunderte wurden in den

The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.

Das Feuer, das von einem Ostwind angefacht wurde, zerstörte das Zentrum der Stadt.

Trying to turn the Russian flank. When his  men were driven back, Davout rallied them,  

versuchte, die russische Flanke zu drehen. Als seine Männer zurückgetrieben wurden, versammelte Davout sie und

He also faced a guerrilla war in Aragon – a popular insurgency, driven by hatred of the

Er sah sich auch einem Guerillakrieg in Aragon gegenüber - einem Volksaufstand, der vom Hass auf den

America’s credit-driven capitalist model has suffered a warning heart attack and needs a total rethink.

Amerikas kreditgetriebenes Kapitalismusmodell hat einen warnenden Herzanfall erlitten und bedarf eines radikalen Umdenkens.

Tom is used to driving a pickup truck, but he's never driven one of those really big trucks.

An das Fahren eines Kleinlastwagens ist Tom gewöhnt, aber er hat noch nie einen der richtig großen Lkws gefahren.

- They've taken Tom to hospital.
- They took Tom to hospital.
- They drove Tom to hospital.
- They've driven Tom to hospital.

Sie haben Tom ins Krankenhaus gefahren.

- The number of cars on the city's roads has increased.
- The number of cars being driven on the city's roads has increased.

Die Anzahl der in der Stadt fahrenden Autos hat sich erhöht.

The ancient Greeks believed that the Sun rode across the sky in a chariot drawn by four white horses driven by the god Heleius.

- Die alten Griechen glaubten, die Sonne würde in einem Wagen über den Himmel fahren, gezogen von vier weißen Rössern, gelenkt vom Gott Helios.
- Die alten Griechen glaubten, die Sonne fahre in einem von vier weißen Rössern gezogenen und vom Gott Helios gelenkten Wagen über den Himmel.

Too often, in capitals, decision-makers have forgotten that democracy needs to be driven by civic engagement from the bottom up, not governance by experts from the top down.

Zu oft haben die Entscheidungsträger in den Hauptstädten vergessen, dass Demokratie durch den Einsatz der Bürger von unten und nicht durch Expertenführung von oben betrieben werden soll.

In temperatures that can drop below -20 degrees Fahrenheit, along a route occasionally blocked by wind-driven ice dunes, a hundred miles from any other people, a team led by two NASA scientists will survey an unexplored stretch of Antarctic ice.

Bei Temperaturen, die unter −30 °C fallen können, auf einer Strecke, die immer einmal wieder von windgepeitschten Eisdünen unterbrochen wird, 160 km in menschenleerer Einsamkeit wird ein von zwei NASA-Wissenschaftlern geführter Trupp in eine unerforschte Ausdehnung des antarktischen Eises vorstoßen.

And around the world, there’s a new generation of young people -- like you -- that are connected by technology, and driven by your idealism and your imagination, and you're working together to start new ventures, and to hold governments more accountable, and advance human dignity.

Und auf der ganzen Welt gibt es eine neue Generation von jungen Menschen - wie dich -, die durch Technologie verbunden sind und von Ihrem Idealismus und Ihrer Vorstellungskraft angetrieben werden, und Sie arbeiten zusammen, um neue Unternehmungen zu starten und Regierungen verantwortungsbewusster zu machen und die Menschenwürde zu fördern.