Translation of "Collapse" in German

0.019 sec.

Examples of using "Collapse" in a sentence and their german translations:

It's going to collapse.

- Es wird gleich einstürzen.
- Es wird gleich einfallen.
- Es wird gleich zusammenbrechen.

And intellectually, it did collapse.

Intellektuell kollabierte er tatsächlich.

On the verge of collapse.

am Rande des Zusammenbruchs.

This house will soon collapse.

Dieses Haus wird bald einstürzen.

Algeria isn't going to collapse.

Algerien wird nicht zerfallen.

The whole concept would just collapse.

das ganze Konzept zusammenbricht.

The tower is going to collapse.

Der Turm ist am Einstürzen.

The pylon was about to collapse.

Der Hochspannungsmast stand kurz vor dem Zusammenbruch.

His regime is bound to collapse.

Sein Regime wird bestimmt zusammenbrechen.

The roof is about to collapse.

Das Dach droht einzustürzen.

The earthquake caused many houses to collapse.

Mit dem Erdbeben sind viele Häuser eingestürzt.

I'm tired to the point of collapse.

- Ich bin so müde, dass ich umfallen könnte.
- Ich bin zum Umfallen müde.

Will the entire financial system collapse soon?

Wird es bald zu einem Zusammenbruch des gesamten Finanzsystems kommen?

The country's economy is about to collapse.

Die Wirtschaft des Landes steht vor dem Zusammenbruch.

If you don't take a vacation, you'll collapse.

Nimmst du keinen Urlaub, wirst du zusammenbrechen.

And help prevent a collapse of the fish stock

und das Überfischung verhindert

The house seemed about to collapse at any moment.

Das Haus drohte jeden Moment einzustürzen.

Our fossil-fuel based industrial civilization will eventually collapse.

Unsere auf fossilen Brennstoffen beruhende Industriegesellschaft wird eines Tages zusammenbrechen.

- I'm so sleepy I'm about to fall over.
- I'm about to collapse I'm so tired.
- I'm so tired I'm about to collapse.

Ich falle gleich um, so müde bin ich.

This event is the clearest indicator of the collapse anyway

Dieses Ereignis ist ohnehin der deutlichste Indikator für den Zusammenbruch

Till the end, even as Napoleon’s empire began to collapse.

bis zum Ende Widerstand leisten musste , selbst als Napoleons Reich zusammenbrach.

We can't stay here. The roof is about to collapse!

- Hier können wir nicht bleiben. Das Dach droht einzustürzen!
- Hier können wir nicht bleiben. Das Dach steht kurz davor einzustürzen!

The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.

Der Kalte Krieg endete mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.

- The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
- The engineers blew up the bridge because it was about ready to collapse.

Die Ingenieure sprengten die Brücke, da sie einsturzgefährdet war.

It's not a matter of if the bridge will collapse, but when.

Es geht nicht mehr nur darum, ob die Brücke zusammenstürzt, sondern wann.

Two Canadian students were almost killed by the collapse of the bridge.

Zwei kanadische Studenten wären bei dem Brückenzusammenbruch beinahe ums Leben gekommen.

After an explosion caused the tunnel to collapse, killing many of its workers.

nachdem eine Explosion den Tunnel zum Einsturz brachte und viele Kumpel begrub.

Nobody else can enter the building, as it could collapse at any moment.

Niemand sonst darf das Gebäude betreten, da es jeden Moment einstürzen könnte.

Greece is taking radical measures to prevent a collapse of its financial system.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

The woman has suffered from a collapse, because she ate meat from a water buffalo.

Die Frau hat einen Zusammenbruch erlitten, weil sie Fleisch vom Wasserbüffel gegessen hat.

- The Cold War ended with the fall of the USSR.
- The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.

Der Kalte Krieg endete mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.

The government was criticised for not taking pre-emptive action to avoid the catastrophic consequences for customers following the collapse of the National Bank.

Die Regierung handelte sich Kritik ein, weil sie keine Vorsichtsmaßnahmen getroffen hatte, um die katastrophalen Folgen des Zusammenbruchs der Nationalbank für die Kunden zu verhindern.