Translation of "Sunshine" in French

0.005 sec.

Examples of using "Sunshine" in a sentence and their french translations:

Hello, sunshine.

- Bonjour, mon petit rayon de soleil.
- Bonjour, mon beau soleil.

- You are my sunshine.
- You're my sunshine.

Tu es mon rayon de soleil.

- I am thankful for sunshine.
- I'm thankful for sunshine.

Quelle chance j'ai de profiter du soleil.

- The sunshine improved his complexion.
- The sunshine improved his color.

Le soleil a redonné des couleurs à son visage.

You are my sunshine.

Tu es mon rayon de soleil.

This room gets sunshine.

Cette pièce est éclairée par le soleil.

Good morning my sunshine.

Bonjour, mon rayon de soleil.

How did our sunshine decide?

Comment notre rayon de soleil a-t-il décidé?

Peach trees require lots of sunshine.

Les pêchers ont besoin de beaucoup d'ensoleillement.

Life isn't all roses and sunshine.

La vie n'est pas un long fleuve tranquille.

This room doesn't get much sunshine.

Cette pièce ne reçoit pas beaucoup de soleil.

There was intermittent sunshine this morning.

Il y a eu des passages de soleil ce matin.

With the installation of a “Sunshine Classroom.”

avec la mise en place d'une « Classe Soleil ».

I'm a super spontaneous, crazy, sociable sunshine.

Je suis un soleil super spontané, fou et sociable.

Looks like sunshine today. The garden calls!

Aujourd'hui semble être au beau. Le jardin nous appelle !

You are the sunshine of my life.

Vous êtes le soleil de ma vie.

When it is sunshine, he prays for rain, and when it is rain, he prays for sunshine.

Que le soleil rayonne, il prie après la pluie ; qu'il pleuve, il prie après le soleil.

This isn't eternal sunshine of the spotless mind;

Ce n'est pas « Eternal Sunshine of the Spotless Mind ».

Sunshine is the main source of vitamin D.

La lumière du soleil est la principale source de vitamine D.

When was the last time you saw the sunshine?

De quand date la dernière fois que tu as vu la lumière du jour ?

The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.

La lumière du soleil traversait les épaisses feuilles des arbres.

Cold and dry, splendid sunshine, what beautiful winter weather!

Un bon rayon de soleil, froid et sec, voilà un beau temps d'hiver !

- Life ain't easy.
- Life isn't all roses and sunshine.

La vie n'est pas un long fleuve tranquille.

A meal without wine is like a day without sunshine.

Un repas sans vin est comme une journée sans soleil.

I am enjoying the last rays of the autumn sunshine.

Je profite des derniers rayons du soleil d'automne.

The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.

Le garçon prenait un bain de soleil du printemps, allongé sur le dos.

- This room doesn't get much sunshine.
- This room doesn't get much sunlight.

Cette pièce ne reçoit pas beaucoup de soleil.

The morning sunshine is so bright that I can't look at it.

Le soleil du matin est si brillant que je ne peux pas le regarder.

We skirted green hills, which sparkled in the first rays of sunshine.

Nous avons longé des collines verdoyantes, que les premiers rayons de soleil faisaient étinceler.

As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants.

La nourriture et la boisson sont aux animaux ce que la pluie et le soleil sont aux légumes.

- Sunshine is the main source of vitamin D.
- Sunlight is the main source of vitamin D.

La lumière du soleil est la source principale de vitamine D.

We all know that blue-eyed red-heads are sensitive to sunshine, burning more readily than darkskinned people.

Nous savons tous que les personnes aux cheveux roux et aux yeux bleus sont sensibles au soleil, et que leur peau brûle plus facilement que les peaux foncées.

These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.

De nos jours, quand les gens émigrent, ce n'est pas tant en quête de soleil, ou de nourriture, ou même de serviteurs.

- The morning sun is so bright that I cannot see it.
- The morning sunshine is so bright that I can't look at it.

Le soleil du matin est si brillant que je ne peux pas le regarder.

When Alexander the Great addressed him with greetings, and asked if he wanted anything, Diogenes replied "Yes, stand a little out of my sunshine."

Alexandre le rencontra et lui dit : « Demande-moi ce que tu veux et tu l'auras. » Il lui répondit : « Ôte-toi de mon soleil ! »

- Life is no bed of roses.
- Life isn't all roses and sunshine.
- Life is not always a walk in the park.
- Life is not a bed of roses.

- La vie n'est pas un long fleuve tranquille.
- La vie n'est pas toujours un long fleuve tranquille.

And bathed in sunshine stood the chief, endowed / with shape and features most divinely bright. / For graceful tresses and the purple light / of youth did Venus in her child unfold, / and sprightly lustre breathed upon his sight, / beauteous as ivory, or when artists mould / silver or Parian stone, enchased in yellow gold.

Il fuit, le héros reste : on s'étonne, et la foule / admire tant de grâce et tant de majesté. / Vénus même à son fils prodigua la beauté, / versa sur tous ses traits ce charme heureux qui touche : / elle-même en secret d'un souffle de sa bouche / imprime sur son front, allume dans ses yeux, / ce doux éclat qui fait la jeunesse des dieux, / en boucles fait tomber sa belle chevelure, / et pour lui de ses dons épuise sa ceinture. / C'est un dieu, c'est son fils. Bien moins resplendissant / sort d'une habile main l'ivoire éblouissant ; / ainsi l'art donne au marbre une beauté nouvelle ; / ou tel, entouré d'or, le rubis étincelle.