Translation of "Slipped" in French

0.012 sec.

Examples of using "Slipped" in a sentence and their french translations:

She slipped.

Elle a glissé.

Tom slipped.

Tom a glissé.

He slipped.

Il glissait.

I slipped.

J'ai glissé.

My tongue slipped.

Ma langue a fourché.

Thomas almost slipped.

Thomas a failli glisser.

- It must have slipped my mind.
- It must've slipped my mind.

Ça a dû me sortir de la tête.

- The matter slipped my mind completely.
- That totally slipped my mind.

Cela m'a totalement échappé.

She slipped into her clothes.

Elle enfila ses vêtements.

He slipped on the ice.

Il a glissé sur la glace.

He slipped me a note.

Il m'a discrètement fait passer une note.

He slipped and nearly fell.

Il glissa et manqua de tomber.

Her name slipped my mind.

Son nom m'a échappé.

That totally slipped my mind.

Cela m'a totalement échappé.

Tom slipped and nearly fell.

- Tom a glissé et est presque tombé.
- Tom glissa et faillit tomber.

Tom slipped out of bed.

Thomas se glissa hors du lit.

- She was wrong.
- She slipped.

Elle a glissé.

Then I slipped and fell back.

Puis, j'ai glissé et je suis tombé.

I've definitely slipped a few grades.

J'ai définitivement perdu quelques notes.

Tom slipped out of the classroom.

Tom s'est glissé hors de la classe.

She slipped in crossing the road.

Elle a glissé en traversant la route.

He slipped the gaudy shirt on.

Il enfila la chemise voyante.

He slipped while crossing the street.

Il a glissé en traversant la rue.

He slipped on a banana peel.

- Il a glissé sur une pelure de banane.
- Il a glissé sur une peau de banane.

She slipped her arm into his.

Elle glissa son bras dans le sien.

He slipped out the back door.

Il est sorti par la porte de derrière.

I slipped on an icy patch.

- J'ai glissé sur une plaque de glace.
- J'ai glissé sur une plaque de verglas.

The time has slipped back a bit.

Le temps a un peu reculé.

- My tongue slipped.
- My tongue failed me.

Ma langue a fourché.

Ann-Kathrin always slipped into the back room.

Ann-Kathrin se glissait toujours dans l'arrière-salle.

Have you ever slipped on a banana peel?

As-tu déjà glissé sur une pelure de banane ?

I slipped and fell on the icy sidewalk.

J'ai glissé et suis tombé sur le trottoir verglacé.

He slipped a love letter into her coat.

Il glissa un billet doux dans son manteau.

The dog slipped its collar without any difficulty.

Le chien s'est libéré très facilement du collier.

Dan slipped through the fingers of the police.

Dan a échappé à la police.

She slipped quickly into the land of Nod.

Elle glissa rapidement dans les bras de Morphée.

Tom got dressed and slipped on his shoes.

Tom s'est habillé et a mis ses chaussures.

He must have slipped something into my glass.

Il a dû glisser quelque chose dans mon verre.

She was wearing high heels and she slipped.

Elle portait des talons très hauts et elle a glissé.

We slipped up and broke the no English rule

on a fait l'erreur de briser la règle « Zéro anglais »

Jim slipped on the icy street and hurt himself.

Jim a glissé sur la route gelée et s'est fait mal.

Jim slipped on the icy road and got hurt.

Jim a glissé sur la route gelée et s'est fait mal.

Tom and Mary quietly slipped out of the room.

Tomo et Maria se retirèrent comme des voleurs silencieusement de la chambre.

I am sure it must have slipped your memory.

- Cela doit, sans doute, vous avoir échappé.
- Je suis certain que cela a dû vous échapper.

He slipped outside to meet up with a girl.

Il s'est glissé dehors pour rencontrer une fille.

I also slipped in because of the two of them

Je me suis également glissé à cause d'eux deux

Mary slipped off her robe and got into the shower.

Mary retira sa robe alla prendre une douche.

I hurt my eye when my contact slipped out of place.

Je me suis blessé l'œil quand ma lentille de contact s'est éjectée.

Tom slipped on the wet grass and fell on his backside.

Tom a glissa sur l'herbe humide et tomba sur ses fesses.

The old man slipped, fell, and hit his head on the pavement.

Le vieil homme a glissé, est tombé, et s'est cogné la tête sur le trottoir.

Nothing foretold troubles, but the keys suddenly slipped out of my hands.

Rien n'annonçait les ennuis mais les clés glissèrent soudain de mes mains.

I'm sorry to be so late. The meeting completely slipped my mind.

Je suis désolé d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.

- For a moment I forgot what her name was.
- Her name slipped my mind.

Son nom m'a échappé.

They tied Pinocchio's hands behind his shoulders and slipped the noose around his neck.

Ils attachèrent les mains de Pinocchio dans son dos et lui passèrent le nœud autour du cou.

I was walking along the river when I slipped and fell into the water.

J'allais le long de la rivière, j'ai glissé et je suis tombé à l'eau.

I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.

J'ai glissé et me suis blessé en dégageant la neige de la route ce matin.

When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.

Quand j'ai essayé de mettre le verre dans l'évier, ma main a glissé et il s'est brisé.

All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.

Tout à coup, la sonnette de la porte de devant tinta et l'ombre noire d'un homme seul se glissa tranquillement à l'intérieur.

He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.

Il marmonnait encore quelque chose concernant les hôpitaux à la fin de la fête, quand il a glissé sur un morceau de glace et s'est brisé la jambe gauche.

- I forget his name.
- His name has slipped my mind.
- I forgot what his name was.
- I forgot his name.
- I've forgotten his name.
- I forgot her name.
- I forgot its name.
- I've forgotten her name.

J'ai oublié son nom.