Translation of "Manners" in French

0.012 sec.

Examples of using "Manners" in a sentence and their french translations:

Manners maketh man.

Les manières font l'homme.

Mind your manners.

Fais attention à tes manières.

- She has fine manners.
- She has very good manners.

Elle a d'excellentes manières.

Tom has no manners.

- Tom n'a pas de manières.
- Tom est mal élevé.

He has rough manners.

Il a de rudes manières.

She has no manners.

- Elle n'a aucune manière.
- Elle est dépourvue de manières.

Where are your manners?

Qu'avez-vous fait de vos bonnes manières ?

I forgot my manners.

J'ai oublié les bonnes manières.

You have no manners.

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.
- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

His aristocratic manners amaze me.

Ses manières aristocratiques m'émerveillent.

Model your manners on his.

Prends exemple sur lui.

She has very good manners.

Elle a d'excellentes manières.

He has such coarse manners!

- Qu'est-ce qu'il est grossier !
- Il est d'une grossièreté !

She has very refined manners.

- Elle a des manières très distinguées.
- Elle a des manières très raffinées.

He is careful about his manners.

Il fait attention à ses manières.

His manners were far from pleasant.

Ses manières étaient très séduisantes.

My mother is strict about manners.

Ma mère est stricte sur les bonnes manières.

Didn't your parents teach you manners?

- Vos parents ne vous ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?
- Tes parents ne t'ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?

She was taken in by his manners.

- Elle s'est laissée prendre par son comportement.
- Elle s'est laissée séduire par son jeu.

His manners aren't those of a gentleman.

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.

Alceste's family is eating with proper manners.

Dans la famille d’Alceste, on respecte les bonnes manières à table.

I was embarrassed by his bad manners.

J'ai été profondément indigné par son mauvais comportement.

She should model her manners on her sister.

Elle devrait calquer ses manières sur celles de sa sœur.

His manners are not those of a gentleman.

Il n'a pas les manières d'un gentleman.

It is bad manners to make noises at table.

C'est malpoli de faire du bruit à table.

I am dissatisfied with his manners at the party.

- Je ne suis pas satisfait de son comportement lors de la fête.
- Je ne suis pas satisfaite de son comportement lors de la fête.

- She has a rude manner.
- She has no manners.

Elle n'a aucune manière.

I cannot put up with his bad manners any longer.

Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières.

The manners and customs of a country reflect its culture.

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

Tom's impeccable manners made a big impression on Mary's parents.

Les manières impeccables de Tom ont fait forte impression sur les parents de Marie.

It is bad manners to speak with your mouth full.

On ne doit pas parler la bouche pleine.

Their manners and customs are different from those of this country.

Leurs us et coutumes diffèrent de ceux de ce pays.

I was taken in by his good looks and gracious manners.

J'ai été abusé par sa bonne apparence et ses manières élégantes.

They attributed his bad manners to lack of training in childhood.

Ils ont mis ses mauvaises manières sur le compte d'un manque d'éducation dans son enfance.

It's bad manners to make a noise when you eat soup.

Il est impoli de faire du bruit en buvant de la soupe.

- Had he been there, he would have told you to mind your manners.
- If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.

- S'il avait été là, il t'aurait dit de te tenir.
- S'il avait été là, il vous aurait dit de vous tenir.

If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.

S'il avait été là, il t'aurait dit de te tenir.

Manners are like the piano. If they aren't learned early on, they're never learned.

La politesse est comme le piano : si on ne l'apprend pas de bonne heure, on ne l'apprend jamais.

For all his piety and refined manners, Bessières ordered his share of executions and reprisals

Malgré toute sa piété et ses manières raffinées, Bessières a ordonné sa part d'exécutions et de représailles

He has impeccable manners, which means you can never be sure what he actually thinks!

Il a des manières impeccables, ce qui signifie aussi qu'on ne peut jamais savoir avec certitude ce qu'il pense vraiment !

Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.

M. Bingley était un fort joli homme, il se présentait avec grâce et paraissait fort enjoué.

Mary, even though the daughter of a mere farmer, has manners that betray a distinguished upbringing.

Marie, quoique fille d'un simple fermier, a des manières qui trahissent une éducation distinguée.

He was a tall, heavy-looking young man of five-and-twenty. His air was grave and stately, and his manners were very formal.

C’était un grand garçon un peu lourd de 25 ans, à l’air grave et compassé et aux manières cérémonieuses.

Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of the Belarusian landowners of Napoleon’s time, is, as of 1859, already being translated into Russian.

Le récit d'Adam Mickiewicz, « Pan Tadeusz », qui dépeint la nature ainsi que les coutumes et les mœurs des propriétaires terriens biélorusses de l'époque de Napoléon, fait, depuis 1859, déjà l'objet d'une traduction en russe.

- To talk during a concert is rude.
- Talking during a concert is rude.
- It's rude to talk during a concert.
- It's bad manners to talk during a concert.

Bavarder pendant un concert est grossier.