Translation of "Rescue" in French

0.024 sec.

Examples of using "Rescue" in a sentence and their french translations:

The rescue vehicle.

le véhicule de sauvetage.

Help! Rescue me!

- À l'aide ! Sauve-moi !
- À l'aide ! Sauvez-moi !

I didn't rescue anybody.

Je n'ai sauvé personne.

Mother comes to the rescue.

La mère vient à la rescousse.

Extended family to the rescue.

La famille élargie arrive à la rescousse.

Have no hope of rescue.

aucun espoir de sauvetage.

On the rescue fire truck.

sur le camion de pompiers de sauvetage.

Nobody came to my rescue.

Personne n'est venu à mon secours.

I'm coming to your rescue!

- Je viens à ton secours !
- Je viens à votre secours !
- Je me porte à ton secours !
- Je me porte à votre secours !

He came to my rescue.

Il est venu à mon secours.

We're attempting a rescue operation.

Nous tentons une opération de sauvetage.

- Help me.
- Help! Rescue me!

À l'aide ! Sauve-moi !

Nobody's going to rescue you.

- Personne ne va venir à ton secours.
- Personne ne va venir à votre secours.

We've got to rescue her.

- Nous devons la sauver.
- Il nous faut la sauver.
- Il nous faut la secourir.

Was the very famous rescue operation

la fameuse mission de sauvetage

rescue, protect, but also to cook.

sauver, protéger, mais aussi à cuisiner.

From there they start their rescue trips.

De là, ils commencent leurs voyages de sauvetage.

He did his best to rescue her.

Il a fait de son mieux pour la sauver.

The rescue operation was called "Operation Tomodachi".

L'opération de sauvetage a été nommée « Operation Tomodachi ».

She did her best to rescue him.

Elle a fait de son mieux pour le sauver.

It came to our rescue in difficult days

il est venu à notre secours dans les jours difficiles

The crew and rescue announcements have already been

Les annonces d'équipage et de sauvetage ont déjà été

, the rescue teams at the airport are busy.

, les équipes de secours de l'aéroport sont très occupées.

The rescue party searched for the missing passengers.

L'équipe de secours est partie à la recherche des passagers disparus.

They kept singing until a rescue team came.

Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.

The rescue workers arrived two hours too late.

Les secouristes sont arrivés deux heures trop tard.

I knew someone would come rescue us eventually.

Je savais que quelqu'un viendrait nous sauver, au bout du compte.

The mountain rescue service is always on alert.

Les secours en montagne sont en alerte 24 h sur 24.

"Your job, your only job is to rescue everybody.

« Ton boulot, ton seul et unique boulot, est de sauver le monde. »

Even the fire and rescue services have to wait.

Même les services d'incendie et de secours doivent attendre.

He was still alive when the rescue party arrived.

Il est resté en vie quand l'équipe de secours est arrivée.

My brother is a member of the rescue squad.

Mon frère est membre de l'équipe de secours.

Don't rush in to rescue everyone from that awkward moment.

Ne vous pressez pas pour les sortir de ce moment embarrassant.

So we were trying to rescue the giant impact theory.

On essayait donc de sauver la théorie de l'impact géant.

More than 1000 hotel rooms are in the rescue radius.

Plus de 1000 chambres d'hôtel se trouvent dans le rayon de sauvetage.

I came near being drowned, trying to rescue a boy.

Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon.

The rescue worker searched the area, looking for the child.

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.

- Your soul needs rescue.
- Your soul needs to be saved.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

The lost boy held out until the rescue team came.

Le garçon disparu tint bon jusqu'à ce que l'équipe de secours arrive.

- Nobody came to my rescue.
- Nobody came to help me.

Personne n'était venu m'aider.

- We have to save her.
- We've got to rescue her.

Nous devons la sauver.

You're going to have little choice, but to call for rescue.

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Conservationists are stepping up efforts to rescue the remaining wild rhinos.

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

The mountain rescue team is on call 24 hours a day.

Les secours en montagne sont en alerte 24 h sur 24.

What's the fastest way down this cliff, so we can rescue Dana?

Comment descendre la falaise au plus vite pour secourir Dana ?

I've just got no option here, but to call in the rescue.

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

Now we've got no choice, we're gonna call for emergency rescue here.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

He wasn’t hoping for rescue, he knew he hadn’t got any hope.

Il n'espérait pas d'être sauvé, il savait qu'il n'avait aucun espoir.

- They died trying to save others.
- They died trying to rescue others.

Ils sont morts en essayant de sauver les autres.

She's an incredible girl. She's called Dana, she's a St. Bernard rescue dog.

C'est une chienne incroyable qui s'appelle Dana. C'est un saint-bernard.

[Bear] Remember, we're on a search and rescue mission, So, time is critical.

N'oubliez pas : on est en mission de sauvetage, donc le temps presse.

If you think you can still rescue Dana from here, choose "Try Again."

Si vous pensez pouvoir secourir Dana, choisissez "réessayer".

Anyone who works in the fire department not only learns to rescue, extinguish,

Quiconque travaille dans le service d'incendie apprend non seulement à sauver, éteindre,

You've got to call for rescue, and you've got to get to a hospital.

vous devez appeler les secours et aller à l'hôpital.

But before we start the search and rescue mission, we've got a decision to make.

Avant de débuter cette mission de sauvetage, on a une décision à prendre.

The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.

Les sauveteurs vont distribuer des vivres aux victimes du tremblement de terre.

Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.

Pour les chiens de sauvetage, la force physique est une qualité importante.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue and get ourselves to the hospital.

On a 30 minutes pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue,  and get ourselves to the hospital.

On a 30 min pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

He thought Ragnar was saying, ‘If my sons knew about this they’d come and rescue me.’

Il pensait que Ragnar disait: «Si mes fils étaient au courant, ils viendraient me sauver.

If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.

Si vous veniez à tomber de ce pont, il serait impossible de vous sauver.

- Nobody came to my rescue.
- Nobody came to help me.
- No one came to help me.

- Personne n'est venu m'aider.
- Personne n'est venu à mon secours.
- Personne n'était venu m'aider.
- Personne ne vint m'aider.

Davout was widely blamed for not turning back to  rescue him, even though it would’ve been suicidal.

Davout a été largement blâmé de ne pas avoir fait demi-tour pour le sauver, même si cela aurait été suicidaire.

Apollo 8’s crew would travel 240,000 miles from home, with no hope of rescue if their

L'équipage d'Apollo 8 voyagerait à 240 000 miles de chez lui, sans espoir de sauvetage en cas de

But the more popular version claims that his 17 year old son Publius charged to rescue his father

mais la version la plus populaire prétend que son fils Publius de 17 ans éétait celui qui a sauvé son père

A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but instead he himself ended up drowning.

Près d'ici, il y a longtemps, un généreux professeur nommé Matsumoto a tenté de sauver un de ses élèves, mais il s'est plutôt noyé lui-même.