Translation of "Period" in French

0.016 sec.

Examples of using "Period" in a sentence and their french translations:

Period.

Point à la ligne.

period.

période viking .

The trial period

La période d’essai

Without test period

sans la période d’essai

During the test period or outside of the test period.

pendant la période d’essai ou en dehors de la période d’essai.

With Neptune's orbital period.

avec la période orbitale de Neptune.

A very long period.

une très longue période.

Now thought that period

Maintenant pensé à cette période

In the Ottoman period

À l'époque ottomane

6. The test period:

6. La période d’essai:

My period hasn't come.

Mes règles ne sont pas arrivées.

The period is missing.

- Il manque le point.
- Le point est absent.

Is it fifth period?

Est-ce la cinquième période ?

- What do you have the first period?
- What class do you have first period?
- What do you have first period?

Quel est ton cours en première période ?

However, in the acute period,

Cependant, dans la période aiguë,

Over a one week period

sur une semaine

What is the warranty period?

Quelle est la durée de la garantie ?

We have English third period.

En troisième heure, nous avons anglais.

Are you having your period?

As-tu tes règles ?

She was having her period.

- Elle était indisposée.
- Elle avait ses règles.

What is the incubation period?

Quelle est la période d'incubation ?

It is a delicate period.

C'est une période délicate.

The Earth's period is 365 days.

La période terrestre est de 365 jours.

Lydian king of the Karun period

Roi lydien de la période Karun

But in the late Ottoman period

Mais à la fin de la période ottomane

My period is five weeks late.

Mes règles sont en retard de cinq semaines.

What period is this painting from?

De quelle période est ce tableau ?

In 93% in that time period.

de 93% pendant cette période.

This period of extreme and anomalous cold

Cette période de froid extrême et anormal

I admire the art of this period:

J'admire l'art de cette période :

This period is known as "the Troubles."

Cette période est connue comme « Les Troubles ».

After this period they call spinal shock,

pourquoi après cette période appelée choc spinal,

They made the name Pasha period old

Ils ont rendu le nom de la période Pasha ancien

The biggest Emperor of the period, Chiros

Le plus grand empereur de la période, Chiros

Neither Jesus nor that period reflect much

Ni Jésus ni cette période ne reflètent beaucoup

Michelangelo from another genius of that period

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

My last period was two months ago.

Mes dernières règles remontent à il y a deux mois.

This custom dates from the Edo period.

Cette coutume remonte à la période Edo.

This custom began during the Edo period.

Cette coutume a commencé à l'époque d'Edo.

Which period of history are you studying?

Quelle période de l'histoire étudies-tu ?

What class do you have first period?

Quel est ton cours en première période ?

This custom began in the Edo Period.

Cette coutume a commencé durant l'ère Edo.

And have a 30-day waiting period."

et de respecter 30 jours de réflexion.

Adolescence is often a period of insecurity.

L'adolescence est souvent une période d'insécurité.

But over a period of three months.

mais sur une période de trois mois.

Is an orbit of period near 17,000 years,

est une orbite avec une période d'environ 17 000 ans,

Compared to a similar period the year before.

par rapport à une période similaire l'année précédente.

Because it has such a long rental period.

car la période de location est si longue.

Carried out over a period of 12 years.

réalisés sur une période de 12 ans.

I will stay here for a short period.

Je ne resterai pas longtemps ici.

On what date did your last period start?

- À quelle date vos dernières règles ont-elles commencé ?
- À partir de quelle date tes dernières règles ont-elles commencé ?

Because within that period you're going to start

parce que dans cette période, vous allez commencer

The shapes of their orbits and their period ratios.

les formes de leurs orbites et leurs rapports périodiques.

This singular choice of Planet 9's orbit period

Ce choix singulier de la période orbitale de la 9e planète

Have emerged out of a brief period of silence.

ont eu lieu après une brève période de silence.

With the money of the period for 78000 TL

Avec l'argent de la période pour 78000 TL

The chimneys continued their existence until Orhan Bey period.

Les cheminées ont continué leur existence jusqu'à la période Orhan Bey.

Working with many cities and employers in this period

Travailler avec de nombreuses villes et employeurs pendant cette période

For those who adore this dramatic period of history.

pour ceux qui adorent cette période dramatique de l'histoire.

Especially now during the Corona period you have seen

Surtout maintenant pendant la période Corona, vous avez vu

A very long probation period in the first case .

une très longue période de probation dans le premier cas .

If he has a trial period so that should

S’il a une période d’essai celle si doit

Ten years is a really long period of time.

Dix ans, c'est long.

The period of hot weather is very short here.

La vague de chaleur est très courte ici.

I looked after him for a period of time.

Je le vis pendant un moment.

Your rankings, not in a period of a week,

vos classements, pas dans une période d'une semaine,

Over a period of a year, you can share

Sur une période d'un an, vous pouvez partager

I tuned into their orbit shapes and their period ratios,

j'ai observé leurs formes orbitales et leurs rapports périodiques,

Where I worked on Roman period remains in the desert,

où j'ai étudié des vestiges de l'époque romaine dans le désert,

Sure, as if for having ovaries, a uterus, a period,

Comme si avoir des ovaires, un utérus, des règles

We are now in the period of Lent for Christians,

Nous sommes en ce moment dans le carême chrétien,

Over the 40-day travel period of Chinese New Year,

Pendant 40 jours autour du Nouvel An chinois,

In the meantime, due to the Corona period in lockdown,

Entre-temps, en raison de la période Corona en lock-out,

The post-war period is characterized by forgetting but also

La période d'après-guerre est caractérisée par l'oubli mais aussi

During the lockdown period when we had lessons from home.

pendant la période de verrouillage lorsque nous avions des cours à domicile.

7. The notice period: If our employees decided to resign

7. Le délai de préavis: Si notre salarié décidé de démissionné

There is a figure from the Baroque period that shows

Il y a une figure de la période baroque qui montre

In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.

Lors de la période Edo, les fêtes d'observation de la lune étaient très populaires.

Is just less concern with how beautiful women are period.

c'est qu'on s'intéresse moins au physique des femmes.

The gestation period of an elephant is almost two years.

La gestation d'un éléphant dure presque deux ans.

You forgot the period at the end of the sentence.

Vous avez oublié le point à la fin de la phrase.

And I did that over a period of six months.

et je l'ai fait sur un période de six mois.