Translation of "Panic" in French

0.008 sec.

Examples of using "Panic" in a sentence and their french translations:

- Don't panic!
- Don't panic.

- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

Don't panic!

- Pas de panique !
- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

Let's not panic.

Ne paniquons pas.

Don't panic, Dan.

Pas de panique, Dan.

- There's no reason for panic.
- There's no reason to panic.
- There isn't any reason to panic.

Il n'y a aucune raison de céder à la panique.

There was general panic.

Ce fut la panique totale.

Try not to panic.

- Essaie de ne pas paniquer !
- Essayez de ne pas paniquer !

- There's no reason to panic.
- There isn't any reason to panic.

Il n'y a aucune raison de céder à la panique.

Tom had a panic attack.

Tom a eu une crise de panique.

Panic rules on the Titanic.

La panique règne sur le Titanic.

Let's not panic over this.

Ne paniquons pas à ce propos !

You don't need to panic.

- Vous n'avez pas besoin de paniquer.
- Tu n'as pas besoin de paniquer.

There's no reason to panic.

Il n'y a aucune raison de céder à la panique.

There's no need to panic.

Il n'y a aucune raison de paniquer.

Fear and panic overwhelmed me.

La peur et la panique m'ont submergé.

There was no immediate panic.

Il n'y eut pas de panique immédiate.

I tried not to panic.

J'ai essayé de ne pas paniquer.

I thought Tom would panic.

Je croyais que Tom paniquerait.

I'm trying not to panic.

J'essaie de ne pas paniquer.

I had a moment of panic,

j'ai eu un moment de panique,

Keeps coming away, that they panic.

cesse de s'éloigner, elles paniquent.

Relax, and above all, don't panic.

Détendez-vous, et par-dessus tout, ne paniquez pas.

I don't want you to panic.

- Je ne veux pas que vous vous paniquiez.
- Je ne veux pas que tu paniques.

It was insane, it was a panic.

C'était fou, c'était la panique.

Last night, I fell into a panic.

La nuit dernière, j'ai paniqué.

The sweaty palms, that sense of rising panic.

les paumes moites, le sentiment croissant de panique.

The hyenas do their best to create panic.

Les hyènes font leur possible pour créer la panique.

You had to think fast, you're going to panic;

vous devez réfléchir vite, vous allez paniquer ;

He stopped, fixed us. I kept screaming in panic.

Il s'est arrêté, nous a réparés. J'ai continué à crier de panique.

There's no need to panic. There's plenty of time.

Pas besoin de paniquer. Il reste beaucoup de temps.

That I started to panic at the prospect of losing it.

que j’ai paniqué à l’idée de le voir disparaître.

His troops panic, believing that their general perished in the battle.

Ses troupes paniquent, croyant que leur général péri dans la bataille.

Animals panic and trample over soldiers who hopelessly look for cover.

Les animaux paniquent et piétinent les soldats qui chercher désespérément la couverture.

This cascade of panic was the critical point of the battle.

Cette cascade de panique était le point critique de la bataille.

Don't panic in the few seconds it takes for people to respond;

Ne paniquez pas si les gens ne répondent pas tout de suite ;

Warning, do not panic. Power will be restored in a few minutes.

Attention, pas de panique ! Le courant sera rétabli dans quelques minutes.

Attention, do not panic! Electricity will be restored in a few minutes.

Attention, ne paniquez pas! L'électricité sera rétablie dans quelques minutes.

Before long, panic set in, and the Persian right flank fled in disarray,

Avant longtemps, la panique s'installe et le persan le flanc droit s'est enfui dans le désarroi,

Velites on the flanks spot the envelopement and some of them panic and flee.

Des velites sur les flancs repèrent l'enveloppement et certains paniquent et s'enfuient.

Seized by a fit of panic, he began to bang the wall with his fists.

Il fut pris d'un accès de panique et commença à frapper contre le mur avec les poings.

The first thing you got to do in this situation, is fight that urge to panic.

La première chose à faire dans cette situation, c'est de ne pas paniquer.

The Cavares were stunned by the flanking maneuver and they began fleeing the field in panic,

Les Cavares ont été stupéfaits par la manœuvre et ils ont commencé à fuir le champ en panique,

That will teach us! As one might say, "There is nothing to fear more than panic."

Ça nous apprendra ! « Il n'y a pas pire leçon que la panique ! » dirait l'autre.

Suchet found the drummer who’d started the panic, and had him shot in front of the entire

Suchet a trouvé le batteur qui avait déclenché la panique et l'a fait fusiller devant tout le

- She pushed the panic button when she heard the news.
- She panicked when she heard the news.

- Elle paniqua quand elle entendit la nouvelle.
- Elle a paniqué en entendant la nouvelle.
- Elle a paniqué quand elle a entendu les informations.