Translation of "Obeyed" in French

0.004 sec.

Examples of using "Obeyed" in a sentence and their french translations:

They obeyed.

- Ils ont obéi.
- Elles ont obéi.
- Ils obéissaient.

I obeyed.

J'obéissais.

Tom obeyed.

- Tom obéit.
- Tom a obéi.

Tom obeyed Mary.

Tom obéit à Marie.

Tom promptly obeyed.

- Tom a rapidement obéi.
- Tom a obéi sans tarder.

We obeyed the rules.

Nous avons obéi au règlement.

- Tom listened.
- Tom obeyed.

Tom écouta.

I obeyed the rules.

J'ai obéi aux règles.

I always obeyed the rules.

J'ai toujours obéi aux règles.

I've always obeyed the rules.

J'ai toujours respecté les règles.

The soldiers obeyed their commander without question.

Les soldats obéirent à leur commandant sans poser de questions.

Sophia has authority. She knows how to be obeyed.

Sophia a autorité. Elle sait se faire obéir.

If you no longer believe what comes from She-who-must-be-obeyed, what will you believe?

- Si tu ne crois plus à ce qui nous vient de Celle-à-qui-il-faut-obéir, à quoi croiras-tu ?
- Si vous ne croyez plus à ce qui nous vient de Celle-à-qui-il-faut-obéir, à quoi croirez-vous ?

"Ah! who listened or obeyed? / Who dreamed that Teucrians should Hesperia gain? / Yield we to Phoebus now, nor wisdom's words disdain."

" Mais qui pouvait si loin attendre une patrie ? / Et qui croyait Cassandre en ces temps malheureux ? / Cédons aux lois du sort, obéissons aux dieux. "

'Your offspring shall possess their enemies' gates, and in your seed shall be all nations blessed because you obeyed my command thus.'

Ta postérité possédera la porte de ses ennemis, et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.

My mental faculties remained in suspended animation while I obeyed the orders of the higher-ups. This is typical with everyone in the military.

Mes facultés mentales restaient en suspension tandis que j'obéissais aux ordres des supérieurs. C'est typique de tout le monde dans l'armée.