Translation of "Necessity" in French

0.015 sec.

Examples of using "Necessity" in a sentence and their french translations:

Prematurely out of necessity.

prématurément par nécessité.

Necessity knows no law.

Nécessité fait loi.

Make a virtue of necessity.

De la nécessité, on doit faire une vertu.

I went there of necessity.

J'y suis allé par nécessité.

A necessity for our global survival,

une nécessité pour la survie mondiale

It's driven by force of necessity.

Il est guidé par la nécessité.

That is born out of necessity.

Cela est né de la nécessité.

Necessity is the mother of invention.

La nécessité est mère de l'invention.

Precision in measurement is a necessity.

La mesure nécessite de la précision.

It must, of necessity, be postponed.

Ça doit nécessairement être repoussé.

All inventions grow out of necessity.

Toutes les inventions surgissent de la nécessité.

Necessity gives us obstruction of choice.

La nécessité nous délivre de l'embarras du choix.

That's a necessity, no matter what.

c'est une nécessité, quoi qu'il arrive.

- Art is not a luxury, but a necessity.
- Art isn't a luxury, but a necessity.

L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.

Includes the necessity of a contingency plan.

nécessite un plan de secours.

A computer is an absolute necessity now.

Un ordinateur est désormais absolument indispensable.

Art is not a luxury, but a necessity.

L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.

Inventions are born, so to speak, of necessity.

Les inventions sont nées, pour ainsi dire, du besoin.

Talking is a necessity, listening is an art.

Parler est un besoin, écouter est un art.

And I became my first student out of necessity.

Je suis devenu mon premier étudiant par nécessité.

He went in and told the "military necessity" story.

Il est entré et a raconté l'histoire de la « nécessité militaire ».

His wife has started to work out of necessity.

Sa femme a pris un travail par nécessité.

He put emphasis on the necessity for immediate action.

- Il a mis l'accent sur la nécessité d'une action immédiate.
- Il a souligné la nécessité d'une intervention immédiate.

There is no necessity for you to do that.

Il n'est pas nécessaire que vous fassiez ça.

Labor is not merely a necessity but a pleasure.

Le travail n'est pas simplement une nécessité mais un plaisir.

The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.

Les deux ressentaient la nécessité pressante de gagner leur vie.

They were too naive to understand the necessity of studying.

- Ils étaient trop naïfs pour comprendre la nécessité des études.
- Elles étaient trop naïves pour comprendre la nécessité des études.

Men never do good unless necessity drives them to it.

Jamais les hommes ne font le bien que par nécessité.

Do we think of arts as a luxury or a necessity?

Pensons-nous que l'art est un luxe ou une nécessité ?

A cat is an unfaithful servant which we only keep by necessity.

Le chat est un domestique infidèle que l'on ne garde que par nécessité.

She was in dire straits, but made a virtue out of necessity.

Elle était en mauvaise posture, mais s'en est sortie avec brio.

But what you have to understand is it's a necessity for my survival,"

mais vous devez comprendre que c'est nécessaire à ma survie. »

His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.

La situation financière de sa famille était telle qu'il devint professeur par nécessité.

Man cannot be free if he does not know that he is subject to necessity, because his freedom is always won in his never wholly successful attempts to liberate himself from necessity.

L'homme ne peut être libre s'il ignore qu'il est soumis à la nécessité, car sa liberté est toujours gagnée par ses tentatives, jamais complètement fructueuses, de s'en libérer lui-même.

Time was running out for the Earthlings as their planetary environment was in decay. Space travel became a necessity.

Le temps venait à manquer pour les Terriens tandis que leur environnement planétaire était en décomposition. Le voyage spatial devint une nécessité.

This is a textbook case illustrating, if need be, the necessity for collaboration by authorities across national borders, and the means to be deployed.

Il s'agit là d'un cas d'école qui démontre, si besoin était, la nécessaire collaboration des autorités par delà les frontières nationales, ainsi que les moyens à mettre en œuvre.

In order to make use of the nursing services covered by long-term care insurance, an authorization form indicating their necessity must be filled out.

Afin de pouvoir bénéficier du service des soins infirmiers tel que prévu par l'assurance suivi des soins infirmiers, il faut que le caractère nécessaire de ces soins ait été reconnu (autorisation de recours à des soins infirmiers).

Over seven years ago, the United States pursued al Qaeda and the Taliban with broad international support. We did not go by choice, we went because of necessity.

Il y a plus de sept ans, les États-Unis poursuivaient al Qaeda et les Talibans avec un large soutien international. Nous n'y sommes pas allés par choix, nous y sommes allés par nécessité.

About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.

Environ 50% des entreprises japonaises ont admis la nécessité de donner de plus longues vacances à leurs employés et pensent que les travailleurs ont besoin des vacances d'été pour un repos à la fois physique et mental.

- We must know how to conjugate verbs for any language.
- To learn a language, it is imperative to know the conjugation of verbs.
- Knowing how to conjugate verbs is imperative in order to learn a language.
- Knowing how to conjugate verbs is an absolute necessity.

Pour apprendre une langue, il est impératif de connaître la conjugaison des verbes.

In truth, a man who renders everyone their due because he fears the gallows, acts under the sway and compulsion of others, and cannot be called just. But a man who does the same from a knowledge of the true reason for laws and their necessity, acts from a firm purpose and of his own accord, and is therefore properly called just.

Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste.