Translation of "Memories" in French

0.008 sec.

Examples of using "Memories" in a sentence and their french translations:

To evoke memories,

à raviver des souvenirs,

Terrible. Terrible memories.

Terrible. Terribles souvenirs.

So many memories...

Tant de souvenirs...

- Thanks for the memories.
- Thank you for the memories.

Merci pour les souvenirs.

Memories are fascinating things.

Les souvenirs sont fascinants.

Push your memories now

poussez vos souvenirs maintenant

People have short memories.

Les gens ont la mémoire courte.

Thanks for the memories.

Merci pour les souvenirs.

Good memories and they take memories seriously, and they pass them on.

bons souvenirs et ils prennent les souvenirs au sérieux, et ils les transmettent.

Some of my childhood memories.

quelques souvenirs d'enfance.

The thoughts, memories and stories

Les pensées, les souvenirs et les histoires

The answer: loads of memories.

La réponse: plein de souvenirs.

Thank you for the memories.

Merci pour les souvenirs.

Those were my most painful memories.

Ce sont mes souvenirs les plus douloureux.

I buried the memories for years,

J'ai enterré ces souvenirs durant des années

My memories of her are fading.

Les souvenirs que j'ai d'elle commencent à s'estomper.

He wishes to erase bad memories.

Il souhaite effacer de mauvais souvenirs.

Creditors have better memories than debtors.

Les créanciers ont meilleure mémoire que les débiteurs.

I have wonderful memories of Boston.

J'ai de merveilleux souvenirs de Boston.

These are painful memories for me.

Ce sont des souvenirs douloureux pour moi.

What are your memories of Tom?

Quels sont tes souvenirs de Tom ?

Remember that long-term memories take time.

Souvenez-vous que la mémoire à long terme requiert du temps.

And it also just blurs your memories,

et rend également vos souvenirs confus.

We tend to have very short memories.

on a la mémoire courte.

Actually, there are many good elephant memories!

Il y a finalement pas mal d'éléphants !

For new memories in my head that

de nouveaux souvenirs dans ma tête que

The search for passion and small memories

La recherche de la passion et des petits souvenirs

And for the memories we will share.

and for the memories we will share.

No one will remember your own memories.

- Personne ne se souviendra de tes propres souvenirs.
- Personne ne se souviendra de vos propres souvenirs.

Love is a treasure-trove of memories.

L'amour est un trésor de souvenirs.

Certain smells can easily trigger childhood memories.

Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.

I often recall my happy childhood memories.

Je me remémore souvent mes heureux souvenirs d'enfance.

And chemical changes that support short-term memories.

alors que les modifications chimiques encouragent la mémoire court terme.

Then there are collecting fun stories and memories

Et puis, il y a une collection d'histoires drôles et de souvenirs

To stimulate our emotions and stimulate our memories.

pour stimuler nos émotions ainsi que nos souvenirs.

All these memories are very important to Dennis.

Tous ces souvenirs sont très importants pour Dennis.

The photograph brought back memories of my childhood.

Cette photo m'a rappelé des souvenirs d'enfance.

The picture brought back a lot of memories.

La photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

She cherishes the precious memories of her childhood.

Elle chérit les souvenirs irremplaçables de son enfance.

Her story brings back memories of my parents.

Son histoire me rappelle des souvenirs de mes parents.

That picture brought back a lot of memories.

Cette photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

The only thing I have now are memories.

Les seules choses que j'ai maintenant sont des souvenirs.

I don't want to stir up old memories.

Je ne veux pas remuer de vieux souvenirs.

He got lost in the fog of memories.

C'est perdu dans le brouillard des souvenirs.

I have a box full of family memories.

J'ai une boîte pleine de souvenirs de famille.

But above all, the memories of the telephone conversation

Mais au-delà de tout cela, les souvenirs d'une conversation téléphonique

It's the source of all of your best memories.

C'est la source de vos plus beaux souvenirs.

It's the source of all of your worst memories.

C'est la source de vos pires souvenirs.

I realized these horrifying memories were not going away.

j'ai compris que ces horribles souvenirs n'allaient pas disparaître.

By memories of the horrors of earlier infectious diseases.

par le souvenir des horreurs des maladies infectieuses antérieures.

The many wonderful memories: today they are all there.

Les nombreux merveilleux souvenirs: aujourd'hui, ils sont tous là.

Memories of my college days come to my mind.

Des souvenirs de l'université me viennent à l'esprit.

Even if my memories fade, my records will remain.

La mémoire se perd, mais les écrits restent.

Life is a gathering of good and bad memories.

La vie est un conglomérat de bons et de mauvais souvenirs.

memories of the old old town were chosen with care .

souvenirs de la vieille ville ont été choisis avec soin .

Apple juice spritzer. These are memories that I never forget.

Spritzer de jus de pomme. Ce sont des souvenirs que je n'oublie jamais.

The lecturer dwelt on some memories of his college days.

Le conférencier s'est appesanti sur quelques souvenirs de ses jours de collège.

He is always talking about old memories of his childhood.

Il parle toujours de vieux souvenirs de son enfance.

A trip can create some beautiful memories for your family.

Un voyage peut évoquer de beaux souvenirs pour votre famille.

Behind me were the memories of the Yom Kippur War, 1973.

J'avais à mon actif les souvenirs de la guerre du Yom Kippur, en 1973.

And that further evokes thoughts and memories of a past vacation,

et cela évoque d'autres pensées et des souvenirs de vacances passées,

This will be one of the best memories of my life.

Ça sera l'un des meilleurs souvenirs de ma vie.

I have fond memories of all the time we spent together.

J'ai de doux souvenirs de tout le temps que nous avons passé ensemble.

These are the most painful memories I have of my childhood.

Ce sont les souvenirs les plus douloureux que j'ai de mon enfance.

I have suffered too much grief in setting down these memories.

J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.

You have memories that are 10, 20, 30, even 40 years old.

Vous avez des souvenirs qui ont 10, 20, 30, même 40 ans.

I still have vivid memories of the explosion of the space shuttle.

J'ai encore bien en mémoire l'explosion de la navette spatiale.

And to rid herself of some of her memories that this place held.

et se débarrasser des souvenirs qu'évoquait cet endroit.

Believe it or not, these have been some of my most treasured memories

Croyez-le ou non, ce sont mes souvenirs les plus précieux

Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.

Mon retour en Afrique du Sud a fait remonter à la surface des souvenirs pénibles.

I will be taking a lot of memories with me that will never be forgotten.

Je prendrais avec moi toutes les mémoires que je n’oublierais jamais.

My childhood memories are completely dominated by the rocky shore, the intertidal and the kelp forest.

Mes souvenirs d'enfance sont dominés par la côte rocheuse, l'estran et la forêt de kelp.

He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.

Il grimaça, comme si les souvenirs de son amer passé déferlaient tels des vagues à l'intérieur de sa tête.

Smelling the fragrance, which awoke in him so many memories, he was overcome by a longing for home.

Comme il sentit ce parfum, qui éveillait en lui tant de souvenirs, la nostalgie de son pays l'envahit.