Translation of "Leads" in French

0.010 sec.

Examples of using "Leads" in a sentence and their french translations:

The police followed over 2000 leads and leads.

La police a suivi plus de 2000 pistes et pistes.

Has call to actions to collect leads, you'll get leads.

a l'appel à des actions pour recueillir conduit, vous aurez des pistes.

"Speculation leads to liquidation,"

« la spéculation conduit à la liquidation »,

It leads to Jokkmokk.

Cela mène à Jokkmokk.

Again, you'll collect leads.

encore une fois, vous collecter des prospects.

leads to long-term partnership,

et mènent à des unions durables,

leads to simple resonant geometries

conduit à des géométries simples de résonance

Patrick's path leads to Eiserlohs.

Le chemin de Patrick mène à Eiserlohs.

One vice leads to another.

Un vice conduit à un autre.

Tom leads a quiet life.

Tom mène une vie paisible.

If it bleeds, it leads.

S'il y a du sang, l'audience est meilleure.

Trade leads to national progress.

Le commerce conduit au progrès de la nation.

This road leads you there.

Cette route vous y conduit.

It always leads me here.

Cela me conduit toujours ici.

He leads a hectic life.

Il mène une vie trépidante.

leads that kid to sexual fields.

amène l'enfant en territoire sexuel --

Let's see where this one leads.

Voyons où celui-là mène.

Katsuko leads her class in English.

Katsuko est la première de classe en anglais.

Tom really leads no easy life.

Tom n'a vraiment pas une vie facile.

This road leads to the river.

Ce chemin mène à la rivière.

This road leads to Hong Kong.

Cette route mène à Hong Kong.

This door leads to the study.

Cette porte mène au bureau.

The police still have no leads.

La police n'a pas encore de piste.

This door leads into the kitchen.

Cette porte mène à la cuisine.

Sure, those leads would come in,

Bien sûr, ces pistes viendraient,

That's converting into leads and sales.

Cela convertit en prospects et ventes.

Around 5,000 consulting leads a month.

environ 5 000 consultations par mois.

I learnt that dating leads to rejection,

j'ai appris que les rencontres amoureuses mènent au rejet,

leads us to Solms-Oberndorf near Wetzlar.

nous conduit à Solms-Oberndorf près de Wetzlar.

His wife leads him by the nose.

Sa femme le mène par le bout du nez.

The president's son leads the special forces.

- Le fils du président mène les forces spéciales.
- Le fils du président commande les forces spéciales.

And so one thing leads to another.

Et c'est ainsi qu'une chose mène à l'autre.

The road leads up to the village.

La route grimpait vers le village.

This road leads you to the station.

Cette route vous conduit à la gare.

- Passion creates suffering.
- Desire leads to suffering.

La passion crée de la souffrance.

Never travelling leads to an insular worldview.

- Le fait de ne jamais voyager conduit à une vision insulaire du monde.
- Celui ou celle qui ne voyage jamais aura une vision insulaire du monde.
- Une vision insulaire du monde ne peut être que le fruit d'une vie sédentaire.

And you're generating more leads, more sales

et vous générez plus de prospects, plus de ventes

- The road which leads to the hotel is narrow.
- The road that leads to the hotel is narrow.

La rue qui mène à l'hôtel est étroite.

And it leads to this really uncomfortable conclusion,

Cela mène à cette conclusion très inconfortable

And that leads many of us to say,

Beaucoup d'entre nous en concluent :

That perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.

que le perfectionnisme nous pousse à nous imaginer escalader.

Instead, use it to source and qualify leads

Mais utilisez-les pour obtenir et établir des pistes.

Or downsizing of stocks leads to the fact

ou de réduction des stocks conduit au fait

The answer leads us to a vicious circle.

La réponse nous mène à un cercle vicieux.

After all, the wrong road always leads somewhere.

Après tout, le mauvais chemin mène toujours quelque part.

And collecting leads like name and email address,

et collecter des prospects comme nom et adresse email,

That leads to the resignation of a president entail,

qui conduit à la démission d'un président,

Loneliness, it leads us to connection with other people,

La solitude nous mène à nous connecter aux autres,

It's certainly possible that stress leads to unhealthy habits,

Il est certainement possible que le stress mène à des habitudes malsaines,

This not only leads to dull and repetitive gatherings,

Cela ne mène qu'à des rassemblements ternes et répétitifs,

This electrically operated ladder leads into the bird's nest.

Cette échelle à commande électrique mène au nid d'oiseau.

This leads to paralysis of the arms and legs

Cela conduit à une paralysie des bras et des jambes

She leads a life of ease in the country.

Elle mène une vie paisible à la campagne.

Either of the two roads leads to the station.

L'une et l'autre de ces deux routes mènent à la gare.

The road which leads to the hotel is narrow.

La rue qui mène à l'hôtel est étroite.

And that did generate some leads but not enough.

et cela a généré quelques pistes mais pas assez.

He leads you by the nose if you let him.

Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.

The road of excess leads to the palace of wisdom.

La route de l’excès mène au palais de la sagesse.

Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?"

As-tu déjà entendu le dicton : « Le mensonge conduit au vol ? »

What leads you to the conclusion that I wouldn't agree?

Qu'est-ce qui te conduit à l'hypothèse que je serais contre ?

"But hence, where leads the path, thy forward steps pursue."

" Sur cet augure heureux ne formez aucun doute ; / avancez seulement, et suivez cette route ; / elle mène à Carthage. "

Further to the north, a bridge leads across the river.

Plus au nord, un pont permet de traverser la rivière.

The best way is to use it to generate leads.

le meilleur moyen est d'utiliser pour générer des prospects.

Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,

Sur mes 29 candidats sélectionnés, seuls 15 ont répondu à mon message

She behaves like a teenager. She leads a crazy, fantastic life

elle se comporte comme une adolescente. Elle mène une vie folle et fantastique

After a minute and 31 seconds. Rolf Urban leads the operation.

Après une minute et 31 secondes. Rolf Urban dirige l'opération.

Often the fear of one evil leads us into a worse.

Souvent la peur d'un mal nous conduit dans un pire.

A businesswoman by day, Natasja leads a nightlife unfit for print.

Femme d'affaires le jour, Natasja mène une vie nocturne trop scandaleuse pour être publiée.

So as you can see, here's my control, 4%, 212 leads.

can see here's my control four percent two hundred and twelve leads this one's

Once you see hey we're getting all these sales and leads,

Une fois que vous voyez bon, nous obtenons toutes ces ventes et prospects,

Aging leads to an increase in a phenomenon known as cellular senescence

Vieillir provoque l'augmentation d'un phénomène appelé « sénescence cellulaire »

This only occurs in goats and leads to a decline in performance

Cela ne se produit que chez les chèvres et conduit à une baisse des performances

The police followed up all their leads, but came up empty handed.

La police suivit toutes ses pistes mais revint les mains vides.