Translation of "Lamp" in French

0.006 sec.

Examples of using "Lamp" in a sentence and their french translations:

- Aladdin found a wonderful lamp.
- Aladdin found a magic lamp.

Aladdin a trouvé une lampe magique.

The lamp is grey.

La lampe est grise.

I need a lamp.

J'ai besoin d'une lampe.

Edison invented the electric lamp.

Edison inventa l'ampoule électrique.

I bought an old lamp.

J'ai acheté une vieille lampe.

I turned on the lamp.

J'ai allumé la lampe.

Aladdin found a magic lamp.

Aladdin a trouvé une lampe magique.

Not every lamp is magic.

Toutes les lampes ne sont pas merveilleuses.

Tom turned on the lamp.

- Tom a allumé la lampe.
- Tom alluma la lampe.

Is that a new lamp?

Est-ce une nouvelle lampe ?

I must replace that fluorescent lamp.

Je dois changer cette lampe fluorescente.

The lamp is out of oil.

L'huile dans la lampe est épuisée.

He hung a lamp from the ceiling.

Il accrocha une lampe au plafond.

The lamp is hanging from the ceiling.

La lampe pend du plafond.

The old lamp gave a dim light.

La vieille lampe donna une faible lumière.

Then I'll drive over in the lamp trolley.

Ensuite, je conduirai dans le chariot à lampes.

Loosen the screws and remove the lamp cover.

Relâchez les vis et retirez l'abat-jour.

I do not like a big desk lamp.

Je n'aime pas les grosses lampes de bureau.

- There's a standard lamp in the corner of the room.
- In the corner of the room is a standard lamp.

Il y a un lampadaire dans le coin de la pièce.

Either you drive the lamp trolley and I'll drive ...

Soit vous conduisez le chariot à lampe et je conduirai ...

The light of the lamp glimmered in the fog.

La lumière d'une lampe luisit dans le brouillard.

I turned off the lamp and went to sleep.

- J'éteignis la lampe et allai dormir.
- J'ai éteint la lampe et suis allé dormir.

All the oil in the lamp has been used.

L'huile dans la lampe est épuisée.

- The miner asked the lamp spirit for a happy life.
- The miner asked the genie of the lamp for a happy life.

Le mineur a demandé au génie de la lampe une vie heureuse.

The lamp was suspended from the branch of a tree.

La lampe était suspendue à la branche d'un arbre.

Tom turned on the small lamp on his bedside table.

Tom a allumé la petite lampe sur sa table de chevet.

The miner asked the lamp spirit for a happy life.

Le mineur a demandé au génie de la lampe une vie heureuse.

A man without patience is like a lamp without oil.

L'homme sans patience, c'est comme une lampe sans huile.

I'd like to turn off the reading lamp, is that OK?

Je voudrais éteindre la liseuse, d'accord ?

There's no danger of this lamp setting fire to the curtains.

Il n'y a pas de danger que cette lampe mette le feu aux rideaux.

Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.

Vite soufflons la lampe, afin de nous cacher dans les ténèbres!

This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.

Cette lampe fluorescente commence à clignoter. Il va falloir la remplacer.

With the lamp trolley, Frank? How are they supposed to fit in there?

Avec le chariot à lampe, Frank? Comment sont-ils censés s'intégrer là-dedans?

- I do not like a big desk lamp.
- I don't like big desk lamps.

Je n'aime pas les grosses lampes de bureau.

I'm going to sit on the bench over there next to the street lamp.

Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.

Touch the base of the lamp once to turn it on and twice to turn it off.

Touche la base de la lampe une fois pour l'allumer et deux fois pour l'éteindre.

There is a lamp that you burn unnecessarily in that house, or even that will hurt your state.

Il y a une lampe que vous brûlez inutilement dans cette maison, ou même qui nuira à votre état.

I think this lamp has a short because the light comes on only if I jiggle the cord.

Je pense que cette lampe a un court-circuit parce que la lumière n'apparait que si je secoue le cordon.

- He hung a lamp from the ceiling.
- He put a light on the roof.
- He hung a light from the ceiling.

Il accrocha une lampe au plafond.

I will always remember, till the 60's, the grime in our noses due to the fumes from the kerosene lamp. We always had tried to wash ourselves, it remained; especially when it was freezing, we could only do very basic toilet.

Je me rappellerai toujours, jusqu'aux années '60, la crasse provoquée dans nos nez par les émanations de la lampe à pétrole. On avait beau se laver, ça restait ; surtout que quand il gelait, nous faisions une toilette très sommaire.