Translation of "Irish" in French

0.005 sec.

Examples of using "Irish" in a sentence and their french translations:

I'm Irish.

- Je suis irlandais.
- Je suis irlandaise.

I'm Irish, but I don't speak Irish.

Je suis irlandais, mais je ne parle pas irlandais.

- Do you speak Irish?
- Are you speaking Irish?

- Parlez-vous irlandais ?
- Parlez-vous l'irlandais ?

I'm learning Irish.

J'apprends l'irlandais.

I speak Irish.

- Je parle irlandais.
- Je parle l'irlandais.

Except for Irish gays,

excepté les Irlandais gays,

He's of Irish descent.

Il est irlandais d'origine.

I love Irish music.

J'adore la musique irlandaise.

The girl is Irish.

La fille est irlandaise.

I like Irish music.

J'adore la musique irlandaise.

I am not Irish.

Je ne suis pas irlandais.

I don't speak Irish.

Je ne parle pas l'irlandais.

Are you speaking Irish?

Parles-tu irlandais ?

I'm learning Irish slowly.

J'apprends l'irlandais doucement.

Do you speak Irish?

Parles-tu irlandais ?

The Irish girl, who is writing in Irish, is a writer.

L'Irlandaise, qui écrit en irlandais, est écrivain.

I want to learn Irish.

Je veux apprendre l'irlandais.

In Dillon’s Irish Regiment – a French unit made up mostly of Irish émigres.

dans le régiment irlandais de Dillon - une unité française composée principalement de Émigrés irlandais.

A movie from Irish mythology is being made

Un film de la mythologie irlandaise est en cours de réalisation

He is good at imitating her Irish accent.

Il excelle à imiter son accent irlandais.

I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.

J'ai entendu dire que vous autres Irlandais êtes une bande de soulards.

So, storytelling is the great survival skill of the Irish,

Le récit est donc le grand talent des Irlandais,

Now, again, I said, I was half Irish, half Sicilian,

Je suis moitié irlandais et moitié sicilien.

And my parents again, who are here today, are Irish and Sicilian,

et pour mes parents, de souche irlandaise et sicilienne,

For some strange reason I talk to me dogs with an Irish accent.

Par quelque étrange raison, je parle à mes chiens avec l'accent irlandais.

I give up. What do an Irish priest and Congolese witch doctor have in common?

J'abandonne. Qu'ont en commun un prêtre irlandais et un sorcier africain ?

If you've never had a pint of Guinness in a real Irish pub, I highly recommend it.

Si vous n'avez jamais pris une pinte de Guinness dans un vrai pub irlandais, je le recommande chaudement.

The parade goes past a soaring Gothic cathedral built by Irish immigrants and named for St. Patrick, who is the patron saint of both Ireland and New York City.

La parade passe devant une cathédrale gothique flamboyante construite par des immigrants irlandais et nommée en l'honneur de saint Patrice, qui est le saint patron de l'Irlande et de la ville de New York.