Translation of "Heads" in French

0.024 sec.

Examples of using "Heads" in a sentence and their french translations:

heads of state, plumbers.

chefs d’État, plombiers.

We turned our heads

nous avons tourné la tête

Seeing some heads nodding, yeah?

Je vois certains opiner du chef.

Getting stuck inside our heads.

Nous enfermer dans notre tête.

Grow horns on their heads.

Faire apparaître des cornes.

The architect designed different heads

l'architecte a conçu différentes têtes

Thanks for the heads-up.

Merci de m'avoir averti.

To our imaginations, to our heads.

à notre imagination, à nos têtes.

Suddenly it appears over our heads:

Soudain, il apparaît au-dessus de nos têtes:

This is not for big heads.

Ce n'est pas pour les grosses têtes.

Heads I win, tails you lose.

Pile je gagne, face tu perds.

- Heads or tails?
- Head or tail?

Pile ou face ?

So many heads, so many minds.

Chaque tête, chaque avis.

They lifted her above their heads.

Ils la soulevèrent au-dessus de leurs têtes.

Two heads are better than one.

Deux têtes valent mieux qu'une.

The sky fell on our heads.

Le ciel nous est tombé sur la tête.

Mirrors the mental state of our heads.

reflète l'état mental de nos esprits.

Home, have a roof over their heads

chez eux, à avoir un toit au-dessus de leurs têtes

Tina Baumann heads the Frankfurt city forest.

Tina Baumann est à la tête de la forêt de la ville de Francfort.

The sun is shining above our heads.

Le soleil brille au-dessus de nos têtes.

By female heads of state and business leaders,

par des femmes chefs d'État ou chefs d'entreprise,

The question marks in our heads are increasing

les points d'interrogation dans nos têtes augmentent

Not that a stone falls on our heads!

Non pas qu'une pierre nous tombe sur la tête!

To stick their little heads into the cells.

à enfoncer leur petite tête dans les cellules.

Adder heads, rapeseed, mustard and linden grow there .

vipères, le colza, la moutarde et le tilleul y poussent .

No, the sky won't fall on our heads.

Non, le ciel ne nous tombera pas sur la tête.

Tom and Mary both shook their heads no.

- Tom et Marie ont tous les deux fait non de la tête.
- Tom et Marie firent tous deux non de la tête.

That took off over the heads of the audience,

qui décolle au-dessus des gens dans le public,

This increases the question marks in our heads, but

cela augmente les points d'interrogation dans nos têtes, mais

When we say that our heads are completely confused

quand on dit que nos têtes sont complètement confuses

That means that the heads will be relatively large.

Cela signifie que les têtes seront relativement grandes.

"Ostrich!"—and everyone stuck their heads under the table.

« Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table.

Keeton put magnets on the heads of his pigeons.

- Keeton a placé des aimants sur la tête de ses pigeons.
- Keeton posa des aimants sur la tête de ses pigeons.

The lifeless rocks nod their heads again and again.

Les roches sans vie balancent la tête, encore et encore.

We can no longer bury our heads in the sand

Nous ne pouvons pas continuer de nous voiler la face

Mating over, she now heads underground to lay her eggs...

L'accouplement terminé, elle va maintenant pondre ses œufs sous terre...

A few heads of the pointed cabbage are also ripe.

Quelques têtes de chou pointu sont également mûres.

And just have a lot of nonsense on their heads.

et ont juste beaucoup d'absurdités sur la tête.

Now all they want is a roof over their heads.

Tout ce qu'ils veulent maintenant, c'est un toit au-dessus de leur tête.

I intend to hammer this idea into the student's heads.

J'ai l'intention d'enfoncer cette idée dans la tête des étudiants.

He found them in the pigeon's heads, behind the eyes.

Il les a trouvés dans la tête des pigeons, derrière les yeux.

- Many men, many minds.
- So many heads, so many minds.

- Dix personnes, dix opinions.
- Combien de personnes, autant d'avis.
- Autant de têtes, autant d'avis.

I can't make heads or tails of what you say.

Je n'entends rien à ce que tu dis.

I can't make heads or tails of what you said.

- Ce que vous avez dit n'a pour moi ni queue ni tête.
- Ce que tu as dit n'a pour moi ni queue ni tête.

The cow gave birth to a calf with two heads.

La vache mit bas un veau à deux têtes.

- That's really what goes through our heads, as a client.

- C'est vraiment ce qui se passe à travers nos têtes, en tant que client.

This is how we should protect our heads with our hands

C'est ainsi que nous devons protéger nos têtes avec nos mains

Heaven is under our feet as well as over our heads.

Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes.

He's the one who heads the marketing of the perfumes line.

C'est lui qui chapeaute la commercialisation de la gamme de parfums.

You're going to turn a lot of heads with that dress.

- Tu vas tourner bien des têtes avec cette robe.
- Vous allez tourner bien des têtes avec cette robe.

Tom is a handsome man and he turns the women's heads.

Tom est bel homme et fait tourner la tête aux femmes.

And that somehow magically combine in our heads and shape something new.

se combinant un peu magiquement dans nos têtes pour produire du neuf.

They knew their listeners would hear the actual word in their heads.

Ils savaient que leurs interlocuteurs entendraient le vrai mot dans leur tête.

When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?

Quelle a été la réaction lorsque nous avons placé les aimants sur la tête des pigeons ?

But we think that all the wisdom is up in our heads.

Mais on s’imagine que toute la sagesse réside dans notre tête.

We bury our heads in the sand, hence the name "the ostrich effect."

Nous enfouissons nos têtes dans le sable, d'où son nom « syndrome de l'autruche ».

What is the problem in my head? What is the problem in our heads?

C'est quoi le probl ème dans ma tê te ? C'est quoi le problè me dans nos t êtes ?

What do you call that game in which kids hammer the heads of elves?

Comment s'appelle ce jeu où les enfants martèlent la tête des elfes ?

One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.

Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ».

With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.

Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid.

None of the former heads of state improved the standard of living of the French.

Aucun des chefs d'État précédents n'a amélioré les conditions de vie des Français.

I admit he's smart, but does he have to talk over everyone's heads all the time?

Je reconnais qu'il est intelligent, mais doit-il convaincre tout le monde en permanence ?

Sooner or later, bankruptcy hangs over our heads and we will all die penniless like beggars.

Tôt ou tard la banqueroute nous pend au nez, et nous crèverons tous sur la paille comme des gueux.

We all know that blue-eyed red-heads are sensitive to sunshine, burning more readily than darkskinned people.

Nous savons tous que les personnes aux cheveux roux et aux yeux bleus sont sensibles au soleil, et que leur peau brûle plus facilement que les peaux foncées.

In reality the Algerians want a change but in continuity, which means, to change the heads of the government by other new heads, but the content will be the same: the Islamic principles that breed dictatorship and everything else!

En réalité, les Algériens veulent un changement mais dans la continuité, ce qui signifie, changer les chefs de gouvernement par d'autres nouveaux chefs, mais le contenu sera le même : les principes islamiques qui engendrent la dictature et tout le reste !

- Two heads are better than one.
- Four eyes see more than two.
- A problem shared is a problem halved.

Deux têtes valent mieux qu'une.

The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.

Les vents turbulents par-dessus nos têtes, le jet de nos épées...ne sont qu'étoiles filantes dans le ciel nocturne.

- He's the one who heads the marketing of the perfumes line.
- He's the head of marketing for the perfumes line.

C'est lui qui chapeaute la commercialisation de la gamme de parfums.

Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me.

À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.