Translation of "Grave" in French

0.007 sec.

Examples of using "Grave" in a sentence and their french translations:

- He's in grave danger.
- He is in grave danger.

Il est en danger grave.

- She's in grave danger.
- She is in grave danger.

Elle est en danger grave.

- He's digging his own grave.
- She's digging her own grave.

Elle creuse sa propre tombe.

- I visited my father's grave.
- I've visited my father's grave.

Je suis allé sur la tombe de mon père.

They dug a grave.

- Ils creusèrent une tombe.
- Ils ont creusé une tombe.

Tom visited Mary's grave.

Tom s'est rendu sur la tombe de Mary.

You're in grave danger.

- Tu es en grand danger.
- Vous êtes en grand danger.

She's in grave danger.

Elle est en danger grave.

The situation is grave.

La situation est grave.

He's in grave danger.

Il est en danger grave.

This is Tom's grave.

C'est la tombe de Tom.

- He is digging his own grave.
- He's digging his own grave.

Il creuse sa propre tombe.

I visited my father's grave.

Je suis allé sur la tombe de mon père.

He made a grave mistake.

Il a fait une erreur grave.

She's digging her own grave.

Elle creuse sa propre tombe.

He dug his own grave.

Il creusa lui-même sa tombe.

We visited our father's grave.

Nous nous sommes rendus à la tombe de notre père.

- He has one foot in the grave.
- He's got one foot in the grave.

- Il a déjà un pied dans la tombe.
- Il a un pied dans la tombe.

I hesitated to leave his grave.

J'hésitai à abandonner sa tombe.

He is digging his own grave.

Il creuse sa propre tombe.

- You look serious.
- You look grave.

Vous semblez sérieux.

Like someone has walked over her grave.

comme si quelqu'un venait de sortir de sa tombe.

He has one foot in the grave.

Il a un pied dans la tombe.

He's got one foot in the grave.

Il a un pied dans la tombe.

The world economy is in grave danger.

L'économie mondiale est en danger.

She took her secrets to the grave.

- Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
- Elle a emmené ses secrets dans la tombe.

Good has as its grave human ingratitude.

Le bien a pour tombeau l'ingratitude humaine.

Either man is building a grave for himself

soit l'homme construit une tombe pour lui-même

He looked grave when told the bad news.

Il devint grave lorsqu'on l'informa des mauvaises nouvelles.

- The situation is grave.
- The situation is serious.

La situation est grave.

Life is the grave in which I'm turning.

La vie est la tombe dans laquelle je tourne et me retourne.

He already has one foot in the grave.

Il a déjà un pied dans la tombe.

According to the order and location in grave Şaman

Selon l'ordre grave et l'emplacement des chamans

The atomic bomb is a grave threat to mankind.

La bombe atomique est une menace sérieuse pour l'humanité.

The boy dug a grave for the dead animal.

La garçon creusa une tombe pour l'animal mort.

A heavy stone slab was lowered over the grave.

Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe.

Even the walking-dead eventually return to the grave.

Même les morts-vivants retournent un jour dans leur tombe.

I feel like someone just walked over my grave.

J'ai l'impression que quelqu’un venait de marcher sur ma tombe.

Happy are they that go to bed with grave music.

Heureux sont ceux qui se couchent avec musique solennelle.

The boy dug a grave for his dog that had died.

L'enfant creusa une tombe pour son chien qui venait de mourir.

If our grandfather saw this, he'd be rolling in his grave.

Si notre grand-père voyait ça, il se retournerait dans sa tombe.

Hope is the walking stick, from the cradle to the grave.

L'espoir est le bâton de marche, depuis le berceau jusqu'à la tombe.

- A grave will always offer the best protection from the storms of fate.
- A grave will always offer the best protection from the storms of destiny.

Un tombeau reste toujours la meilleure fortification contre les tempêtes du destin.

As long as possible. - Carry it out of here to the grave?

Aussi longtemps que possible. - Le faire sortir d'ici à la tombe?

My old English teacher is certainly rolling in her grave right now.

Mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est.

If you live to seek revenge, better dig a grave for two.

- Si vous vivez pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si tu vis pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si on vit pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.

- The members of the family had grave doubts regarding the explanation they received from the army.
- The family had grave doubts regarding the explanation they got from the army.
- The family had grave doubts regarding the explanation it received from the army.

La famille avait de sérieux doutes quant aux explications fournies par l'armée.

She did not seem afraid, and her grave, steadfast eyes looked straight ahead.

Elle ne semblait pas avoir peur, et ses yeux graves et inébranlables regardaient droit devant elle.

This caused grave concern for the Carthaginian authorities, who sought to restore their popularity

Cela a causé une grave préoccupation pour les autorités Carthaginois, qui ont cherché à restaurer leur popularité

Happy him who with ease can steer, from grave to gay, from lively to severe.

Heureux qui, dans ses vers, sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère.

The members of the family had grave doubts regarding the explanation they received from the army.

Les membres de la famille avaient de sérieux doutes quant aux explications qu'ils avaient reçues de l'armée.

He forced me to dig my father's grave and, on top of that, he stole the pick.

- Il m'a contraint à creuser la tombe de mon père et, en plus, il m'a volé le pic.
- Il m'a contraint à creuser la tombe de mon père et, en plus, il m'a volé la pioche.

Foremost politicians of three nations expressed their grave concern concerning the consequences of military operations in south-eastern Ukraine.

Des politiciens éminents de trois nations ont exprimé leur vive inquiétude concernant les conséquences des opérations militaires dans le sud-est de l'Ukraine.

Then, he forces him to dig his own grave in full view of his men, before he is decapitated and his followers impaled.

Puis, il l'obligea à creuser sa propre tombe devant ses hommes, avant qu'il ne soit décapité et ses disciples empalés.

When I die, let me be buried in my beloved Ukraine, my tomb upon a grave-mound high, amid the wide-spread plain.

Quand je mourrai, enterrez-moi au milieu de nos plaines, sur un tertre au milieu des steppes de ma si douce Ukraine.

He was a tall, heavy-looking young man of five-and-twenty. His air was grave and stately, and his manners were very formal.

C’était un grand garçon un peu lourd de 25 ans, à l’air grave et compassé et aux manières cérémonieuses.

Then if some statesman reverend and grave, / stand forth conspicuous, and the tumult brave / all, hushed, attend; his guiding words restrain / their angry wills.

Mais d'un sage orateur si la vue imposante / dans l'ardeur du tumulte à leurs yeux se présente, / on se tait, on écoute, et ses discours vainqueurs / gouvernent les esprits et subjuguent les cœurs.

Then Dymas brave / and Hypanis by comrades' hands are slain. / Nor, Panthus, thee thy piety can save, / nor e'en Apollo's wreath preserve thee from the grave.

De leurs amis trompés malheureuses victimes, / Hypanis et Dymas tombent aux noirs abîmes. / Et toi, Panthée ! et toi, ton vêtement divin / et tes propres vertus te protègent en vain !

With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.

Avec la baisse du nombre d'obstétriciens, et aussi du nombre de sages-femmes, il est de plus en plus clair que les soins de maternité dans notre pays sont dans un état très préoccupant.

- In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.

Ils disent que le Jour de Colomb, le fantôme de Christophe Colomb sort de sa tombe et parcourt le monde en punissant les méchants enfants qui ne croient pas en Christophe Colomb.

We are always getting away from the present moment. Our mental existences, which are immaterial and have no dimensions, are passing along the Time-Dimension with a uniform velocity from the cradle to the grave.

Nous nous éloignons toujours du moment présent. Nos existences mentales, qui sont immatérielles et dépourvues de dimensions, passent le long de la dimension du temps avec une vitesse uniforme, du berceau à la tombe.

"Not so Achilles, whom thy lying tongue / would feign thy father; like a foeman brave, / he scorned a suppliant's rights and trust to wrong, / and sent me home in safety, – ay, and gave / my Hector's lifeless body to the grave."

" Toi, fils d'Achille ! Non, il ne fut point ton père. / D'un ennemi vaincu respectant la misère, / le meurtrier d'Hector, dans son noble courroux, / ne vit pas sans pitié Priam à ses genoux, / et, pour rendre au tombeau des dépouilles si chères, / il me renvoya libre au palais de mes pères. "

Within a grove Andromache that day, / where Simois in fancy flowed again, / her offerings chanced at Hector's grave to pay, / a turf-built cenotaph, with altars twain, / source of her tears and sacred to the slain – / and called his shade.

Ce jour même, sa veuve, inconsolable encor, / hors des murs, dans un bois qui d'un épais ombrage / d'un nouveau Simoïs ornait le doux rivage, / figurant en gazon un triste et vain cercueil, / offrait à son époux le tribut de son deuil. / Pour charmer ses regrets, loin des regards profanes, / à ce lugubre asile elle invitait ses mânes, / l'appelait auprès d'elle ; et, chers à ses douleurs, / deux autels partageaient le tribut de ses pleurs, / l'un pour Astyanax, et l'autre pour son père: / là pleurait tour à tour et l'épouse et la mère.

"O son of Tydeus, bravest of the race, / why could not I have perished, too, that day / beneath thine arm, and breathed this soul away / far on the plains of Troy, where Hector brave / lay, pierced by fierce AEacide, where lay / giant Sarpedon, and swift Simois' wave / rolls heroes, helms and shields, whelmed in one watery grave?"

" Ô des Grecs le plus brave et le plus formidable, / fils de Tydée, hélas ! sous ton bras redoutable, / dans les champs d'Ilion, les armes à la main, / que n'ais-je pu finir mon malheureux destin ; / dans ces champs où d'Achille Hector devint la proie, / où le grand Sarpédon périt aux yeux de Troie, / où le Xanthe effrayé roule encor dans ses flots / les casques et les dards, et les corps des héros ! "