Translation of "Fills" in French

0.004 sec.

Examples of using "Fills" in a sentence and their french translations:

fills you up

vous remplit

He fills the bill.

Il paie l'addition.

The air fills the rivers,

L'air remplit les rivières,

He fills me with confidence.

Il m'inspire confiance.

fills your entire body and mind.

remplit tout votre corps et votre esprit.

A jug fills drop by drop.

Une cruche se remplit goutte à goutte.

- Immensity fills me with light.
- I'm enlighted by immensity.

- L'immensité m'illumine.
- L'incommensurable m'inonde de lumière.

The voice fills in the rest of the sentence with:

une petite voix finit la phrase :

The passing autumn fills me with a feeling of grief.

L'automne qui vient me pousse à me sentir triste.

This music has something in itself, which fills my heart with sweet melancholy.

Il y a quelque chose dans cette musique qui remplit mon cœur d'une douce mélancolie.

- Immensity fills me with light.
- I'm enlighted by immensity.
- I flood myself with light of the immense.

- L'immensité m'illumine.
- L'infini m'inonde de lumière.

The South-wind fills the canvas; on we fly / where breeze and pilot drive us through the deep.

Ils partent : l'aquilon gonfle, en sifflant, leurs voiles ; / au gré du souffle heureux qui frémit dans leurs toiles, / ils fendent de la mer les bruyants tourbillons, / et la proue en fuyant laisse au loin ses sillons.

- Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
- Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.

Réserve ton vol rapidement parce qu'il y a beaucoup de réservations à Noël.

The thousand facets of beauty of the mountain meadow in summer, the innumerable nuanced shades, fills my heart with a soft feeling of bliss.

La beauté aux mille facettes de la prairie d'altitude en été, aux innombrables teintes nuancées, emplit mon cœur d'un doux sentiment de béatitude.

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.

" Enfin, dans l'avenir s'il m'est permis de lire, / Hélénus ne peut trop le dire et le redire : / Junon fit tous tes maux et les prolonge tous : / de la reine des dieux désarme le courroux ; / n'épargne point l'encens, les vœux, ni la prière : / ainsi tu fléchiras cette déesse altière ; / et tes heureux vaisseaux des bords siciliens / parviendront sans obstacle aux ports ausoniens. "