Translation of "Favour" in French

0.009 sec.

Examples of using "Favour" in a sentence and their french translations:

Could you do him a favour?

Tu pourrais lui rendre un service ?

I am in favour of your proposal.

Je suis en faveur de votre proposition.

I have a favour to ask you.

J'ai une prière à vous faire.

Do me a favour and shut up.

Fais-moi le plaisir de la fermer.

- He did it just to do her a favour.
- He did it only to do her a favour.

Il ne l'a fait que pour lui faire plaisir.

- Could you do me a favor?
- Can you do me a favour?
- Could you do me a favour?

- Pourriez-vous me rendre un service ?
- Tu pourrais me rendre un service ?

Leading to a short spell out of favour.

conduisant à une courte période de disgrâce.

When in doubt, in favour of the accused.

Le doute profite à l'accusé.

- Could you do me a favour please?
- Could you do me a favor?
- Could you do me a favour?

Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?

I would like to ask a favour of you.

J'aimerais te demander une faveur.

- Do me a favour and shut up.
- Do me a favour and shut up!
- Do me a favor and shut up.

Fais-moi le plaisir de la fermer.

This high school wants to favour students from disadvantaged backgrounds.

Ce lycée veut favoriser les élèves issus de milieux défavorisés.

To ask why I’m in favour of Esperanto is like asking Galileo why he’s in favour of the earth revolving around the sun.

Me demander pourquoi je suis favorable à l'espéranto, c'est comme demander à Galilée pourquoi il est favorable au fait que la Terre tourne autour du soleil.

Lannes never forgot a favour – he  and Victor remained firm friends.

Lannes n'a jamais oublié une faveur - lui et Victor sont restés de bons amis.

Napoleon decided in Murat’s favour,  giving him one of Davout’s divisions.

Napoléon se prononça en faveur de Murat, lui donnant une des divisions de Davout.

- I have a favor to ask.
- I have a favour to ask.

J'ai une faveur à requérir.

- May I ask you a favor?
- May I ask you a favour?

- Puis-je vous demander une faveur ?
- Puis-je te demander une faveur ?

- Would you do me a favor?
- Would you do me a favour?

Veux-tu me faire plaisir ?

He is convinced that they will vote in favour of Mr Jones.

- Il est persuadé qu'ils vont voter en faveur de M. Jones.
- Il est persuadé qu'ils voteront en faveur de M. Jones.

- Can you do me a favor?
- Can you do me a favour?

Peux-tu me rendre un service ?

- Fortune has turned in my favor.
- Fate has turned in my favour.

Le destin a tourné en ma faveur.

He’d already been persuaded that he  must try to abdicate in favour of  

Il avait déjà été persuadé qu'il devait essayer d'abdiquer en faveur de

Do me a favour; just stop being so fucking dumb for a minute.

Fait moi une faveur. Arrête un peu d'être aussi con pendant une minute.

- Could you do me a favour please?
- Could you do me a favor?

- Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?
- Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ?

My dear Watson, you would confer a great favour upon me by coming.

Mon cher Watson, vous me rendriez un grand service en venant.

One school in the U.K. has abandoned textbooks in favour of iPads in the classroom.

Une école au Royaume-Uni a abandonné les manuels au profit d'iPads, en salle de classe.

I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.

Je suis également en faveur, donc ça fait trois contre un. Et donc votre objection est rejetée.

Most students agree with the proposal, and made a list of arguments in favour of it.

La plupart des étudiants sont d'accord avec la proposition et ont dressé une liste des arguments en sa faveur.

- May I ask a favor of you?
- May I ask you to do me a favor?
- May I ask you a favor?
- May I request a favour of you?
- May I ask you a favour?

Puis-je vous demander une faveur ?

- Would you do me a favor?
- Could you do me a favor?
- Could you do me a favour?

- Pourriez-vous me rendre un service ?
- Peux-tu me rendre un service ?
- Peux-tu m'accorder une faveur ?
- Pouvez-vous m'accorder une faveur ?

- I would like to ask a favour of you.
- I would like to ask a favor of you.

J'aimerais te demander une faveur.

Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine ; La femme qui craint l'Éternel est celle qui sera louée.

- May I ask a favor of you?
- May I ask you a favor?
- May I ask you a favour?

Puis-je te demander une faveur ?

- I am in favor of your proposal.
- I am in favour of your proposal.
- I'm in favor of your proposal.

- Je suis en faveur de votre proposition.
- Je suis en faveur de ta proposition.

Due to lack of money the more advantageous solution initially chosen was abandoned in favour of a necessarily less favourable second choice.

Par manque d'argent, la solution la plus bénéfique qui avait été choisit initialement fut abandonnée au profit d'une autre de deuxième choix, forcément moins avantageuse.

- Would you do me a favor?
- Will you do me a favor?
- Can you do me a favor?
- Would you do me a favour?

- Me rendriez-vous un service ?
- Me rendrais-tu un service ?

Due rites to Venus and the gods I bore, / the work to favour, and a sleek, white steer / to Heaven's high King was slaughtering on the shore.

À la belle Vénus, aux dieux dont les auspices / sont aux nobles projets funestes ou propices, / j'offre mon humble hommage ; et le sacré couteau / immole à Jupiter un superbe taureau.

- I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
- I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.

Je le proposerai comme président, que ça te plaise ou non.

- My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.
- My father isn't really in favour of our marriage, because John still hasn't got a job.

Mon père n'est pas vraiment favorable à notre mariage, parce que John n'a toujours pas d'emploi.

- I'd like to ask a favor of you.
- I want to ask a favor of you.
- I would like to ask you a favor.
- I'd like to ask you a favor.
- I would like to ask a favour of you.
- I would like to ask a favor of you.

- J'aimerais vous demander une faveur.
- J'ai une faveur à vous demander.

- I'd like to ask a favor of you.
- I want to ask a favor of you.
- I want to ask you a favor.
- I would like to ask you a favor.
- I would like to ask a favour of you.
- I would like to ask a favor of you.

- Je voudrais te demander un service.
- Je voudrais te demander une faveur.