Translation of "Damn" in French

0.008 sec.

Examples of using "Damn" in a sentence and their french translations:

- Damn.
- Damn it!
- Damn!

- Mince.
- Et merde.

- Damn.
- Damn!

- Zut !
- Mince.
- Et merde.

- Damn.
- Damn it.

- Damnation !
- Mince.
- Et merde.

- Damn you!
- Damn you.

- Bon sang.
- Maudit sois-tu !
- Je vous maudis !

- Damn.
- Crap.
- Damn!
- Feck!

- Damnation !
- Zut !
- Mince.
- Et merde.

- Fucking hell.
- God damn it.
- Damn!

- Damnation !
- Bigre !
- Putain de merde.
- Putain de bordel de merde.
- Nom de Dieu de merde.

Damn Tom!

Bon sang, Tom !

Damn thief.

Maudit voleur.

- Blimey!
- Damn it!
- God damn it!
- Feck!

- Damnation !
- Bigre !

You're damn right.

- Tu as sacrement raison.
- Vous avez sacrement raison.

God damn you!

Que le diable vous emporte !

Breathe, damn you!

- Respire, nom de Dieu !
- Respirez, nom de Dieu !

Damn, that sucks!

Putain, ça craint !

Damn it all!

Que tout aille se faire foutre !

Everything's not right. Damn!

Tout ne va pas. Mince!

Damn, it's chilly out.

Bon Dieu, il fait froid dehors.

Damn, I was wrong.

Mince, je me suis trompé.

- God damn it!
- Damned!

- Sacré nom de Dieu !
- Nom d'une pipe !

- Screw you!
- Damn you!

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

Close the damn door!

- Fermez la bon Dieu de porte !
- Ferme la bon Dieu de porte !

Damn! It's not bad!

Putain ! C'est pas mal !

- Darn it!
- Darn!
- Bloody hell!
- Blast!
- Damn it!
- God damn it!

Diantre !

I don't think that those damn batteries are in this damn drawer.

Je ne pense pas que ces foutues piles soient dans ce foutu tiroir.

It looks empty, damn empty.

Il a l'air vide, sacrément vide.

- Fucking hell.
- God damn it.

Putain de merde.

Wait a minute, damn it!

- Minute, bon sang !
- Minute, bordel !

Damn! Swiss trains have everything!

Merde ! Les trains suisses ont tout !

This damn computer doesn't work.

- Ce satané ordinateur ne fonctionne pas.
- Ce foutu ordinateur ne marche pas.

- I don't give a damn about it!
- I don't give a damn about it.

- J'en ai rien à foutre.
- Je n'en ai rien à faire.

I cannot dance worth a damn.

Je danse comme un pied.

Damn, my wheat pillow is sprouting.

Merde, mon coussin en épeautre germe.

Damn! I can't find my wallet.

Mince ! Je ne trouve pas mon portefeuille.

Damn, I missed the train again!

Zut, j'ai encore raté le train !

Damn! I forgot to buy rice.

Putain! J'ai oublié d'acheter du riz.

- Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Frankly, my dear, I don't give a damn!

- Franchement, ma chère, je n'en ai cure !
- Sincèrement, ma chère, je n'en ai rien à foutre !
- À franchement parler, ma chère, je m'en soucie comme de l'an quarante !

And he was going to go, "Damn!"

et qu'il allait dire : « Oh mon dieu ! »

And they couldn't give a damn either.

Et il s'en foutent en plus, c'est ça qui est bien.

I'd do any damn thing for you.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

I don't give a damn about it.

Je m'en bats les couilles.

Damn, this ice cream is really good!

Oh la vache, cette glace est vraiment bonne !

I don't give a damn about poetry.

Je me fous de la poésie.

He doesn't give a damn about that.

Il n'en a rien à faire de cela.

- Damn.
- That sucks.
- That blows.
- This blows.

Ça craint.

Stop that damn banging on the wall!

Arrêtez ce foutu bruit sur le mur !

I don't give a damn about it!

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en contrefiche !
- Je m'en fous !
- J'en ai rien à carrer !
- J'en ai rien à foutre !
- Je m'en tape !
- Je m'en contrefous !
- Je m'en bats les couilles !
- Je m'en bats les ovaires !

Frankly, my dear, I don't give a damn!

Franchement, mon cher, je n'en ai cure !

I don't give a damn about my CV.

- Je me fous de mon CV.
- Je me fiche de mon CV.

Frankly, my dear, I don't give a damn.

Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis.

Damn, Jackson! You really have a learning disability!

Waouh, Jackson ! T'as des problèmes d'apprentissage !

- Close the damn door!
- Close the fucking door!

- Fermez la putain de porte !
- Ferme la putain de porte !

The president said, "I don't give a damn."

- Le Président dit : « Je m'en bats les couilles ! »
- Le Président dit : « Je m'en tape ! »

I don't give a damn about the stock market!

La Bourse, j'en ai rien à cirer !

I don't give a damn about what Mary thinks.

Je me fiche de ce que Marie pense.

Why are you always so damn proud of yourself?

Pourquoi tu fais toujours le malin, comme ça ?

Oh damn, the wrong link did come from me!

Ah merde, le lien erroné venait bien de moi !

- Damn you, Quora. - I hate you for that, Quora

- Merde, Quora. - Je te déteste pour ça, Quora

- I don't give a damn about it!
- I don't give a damn about it.
- I don't give a shit about it.

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en bats l'œil !

I don't care a damn what people think of me.

Je me fous de ce que les gens pensent de moi.

I don't give a damn what people think about me.

Je me fous de ce que les gens pensent de moi.

I surely won't go out now. It's damn cold outside.

Je ne vais sûrement pas sortir maintenant. Il fait sacrément froid dehors.

Untidy and awkward. Napoleon even  described him as a “damn brute”.

désordonné et maladroit. Napoléon l'a même décrit comme une «putain de brute».

- I don't give a damn about it.
- I couldn't care less.

- Ça m'est tout à fait égal.
- Je m'en soucie comme d'une guigne.

I'm sorry, but I'm not paid enough to give a damn.

- Je suis désolé mais je ne suis pas suffisamment payé pour ne pas m'en foutre.
- Je suis désolée mais je ne suis pas suffisamment payée pour ne pas m'en foutre.

You'll have to pay a damn sight more than that for it.

Tu vas devoir payer drôlement plus que ça pour l'avoir.

- What a pity!
- Fuck!
- Darn it!
- Darn!
- Shit!
- Damn it!
- Fiddlesticks!
- Crap!

Merde !

If this damn parrot doesn't stop screaming now I'll break its neck.

Si ce maudit perroquet n'arrête pas tout de suite de crier, je lui tords le cou.

- I don't care.
- I don't give a damn about it!
- I don't give a shit about it.
- I don't give a damn.
- I couldn't care less about it.

Je m'en fous.

- Fuck!
- Shit.
- Darn it!
- Darn!
- Damn it!
- Oh crap!
- Crap.
- Oh shit!
- Feck!

- Merde !
- Oh putain !
- Merde !
- Fais chier !
- Crotte !
- Et merde.

- I don't give a damn about my CV.
- I don't give a fig about my CV.

- Je me fous de mon CV.
- Je me fiche de mon CV.

I don't give a damn about the politics, I'm just waiting for the second coming of Jesus Christ.

Je m'en fous de la politique, j'attends juste la seconde venue de Jésus-Christ.

If countries were named after the words you first hear when you go there, England would have to be called Damn It.

Si l'on devait nommer les pays d'après les mots qu'on y entend d'abord, l'Angleterre s'appellerait “damn it”.