Translation of "Crush" in French

0.006 sec.

Examples of using "Crush" in a sentence and their french translations:

Crush the ginger.

Passez le gingembre au presse-ail.

- Facebook wanted to crush Snapchat.

- Facebook voulait écraser Snapchat.

You're gonna continually crush it.

tu vas l'écraser continuellement.

He had a crush on her.

- Il eut le béguin pour elle.
- Il a eu le béguin pour elle.

She had a crush on him.

- Elle eut le béguin pour lui.
- Elle a eu le béguin pour lui.

He's got a crush on her.

Il est tombé amoureux d'elle.

She has a crush on you.

Tu lui as tapé dans l'œil.

Because if you wanna crush 'em,

parce que si tu veux les écraser,

But you're not gonna crush it.

mais tu ne vas pas l'écraser.

- You have a crush on him, don't you?
- You've got a crush on him, don't you?

Tu as craqué pour lui, n'est-ce pas ?

He has a crush on this girl.

Il en pince pour cette fille.

She has a crush on this boy.

Elle en pince pour ce garçon.

He had a mad crush on you.

Il était furieusement amouraché de toi.

Do you have a crush on her?

- Es-tu épris d'elle ?
- T'es-tu entiché d'elle ?
- T'es-tu entichée d'elle ?
- Êtes-vous éprise d'elle ?
- Êtes-vous éprises d'elle ?
- Vous êtes-vous entichée d'elle ?
- Vous êtes-vous entichés d'elle ?
- Vous êtes-vous entichées d'elle ?

Do you have a crush on him?

- Vous êtes-vous entiché de lui ?
- Vous êtes-vous entichés de lui ?

She had a crush on her teacher.

Elle est tombée amoureuse de son prof.

She has a crush on her teacher.

Elle a un coup de cœur pour son professeur.

Behind a product, you can crush it.

derrière un produit, vous pouvez l'écraser.

That are trying to crush their competitors,

qui essaient de écraser leurs concurrents,

Or penalized, or just crush your rankings,

ou pénalisé, ou tout simplement écraser vos classements,

- I think Tom has a crush on Mary.
- I think that Tom has a crush on Mary.

Je pense que Tom est amoureux de Mary.

You seem to have a crush on Tom.

- Tu sembles avoir un faible pour Tom.
- Vous semblez avoir un faible pour Tom.

I think Tom has a crush on Mary.

Je pense que Tom est amoureux de Mary.

Do you have a crush on my brother?

- As-tu le béguin pour mon frère ?
- T'es-tu entichée de mon frère ?
- T'es-tu amourachée de mon frère ?

Assume you're not trying to crush your competition

Supposons que vous n'essayez pas pour écraser votre concurrence

Do whatever they can to crush your competitors.

faire tout ce qu'ils peuvent pour écraser vos concurrents.

- Do you have a crush on him?
- Do you have a crush on her?
- Are you in love with her?

- Vous êtes-vous entiché de lui ?
- Vous êtes-vous entichés de lui ?
- Vous êtes-vous entichée de lui ?
- Vous êtes-vous entichées de lui ?
- T'es-tu entiché de lui ?
- T'es-tu entichée de lui ?
- Es-tu épris de lui ?
- Es-tu éprise de lui ?
- Êtes-vous épris de lui ?
- Êtes-vous éprise de lui ?
- Êtes-vous éprises de lui ?

I had a crush on her at the time.

J'avais le béguin pour elle à l'époque.

"You've got a crush on this girl." "No, I don't!"

« Tu en pinces pour cette fille. » « Non, c'est faux ! »

Could it be that he has a crush on you?

Se peut-il qu'il en pince pour toi ?

"You've got a crush on this boy." "No, I don't!"

- « Tu es amoureuse de ce garçon ! » « Non, ce n'est pas vrai ! »
- « Tu es amoureux de ce garçon ! » « Non, ce n'est pas vrai ! »
- « Tu en pinces pour ce garçon ! » « Non, ce n'est pas vrai ! »
- « Vous en pincez pour ce garçon ! » « Non, ce n'est pas vrai ! »

Everybody can see that he has a crush on her.

Tout le monde peut voir qu'il est fou d'elle.

I had a crush on you when I was twelve.

- J'étais amoureux de toi, quand j'avais douze ans.
- J'étais amoureuse de toi, quand j'avais douze ans.

If that gives way, that is just gonna absolutely crush me.

Si elle cède, je vais carrément me faire écraser.

"Here we watched the throng and crush, in which we were

"Ici, nous avons regardé le tumulte et l'écrasement, dans lequel nous avions

So if in the first 24 hours, if you crush it,

Donc, si dans les 24 premiers heures, si vous l'écrasez,

I had a crush on you when we were in high school.

- J'étais entiché de toi lorsque nous étions au lycée.
- J'étais entichée de toi lorsque nous étions au lycée.

So I hope that helps you crush it on the web, Ben,

Donc j'espère que ça t'aide écrase-le sur le web, Ben,

The Battle of Bautzen, and a missed  chance to crush the Coalition army.

la bataille de Bautzen et à une occasion manquée d'écraser l'armée de la coalition.

"Now, to ease thy woes, / since sorrow for his sake hath dimmed thine eyes, / more will I tell, and hidden fates disclose. / He in Italia long shall battle with his foes, / and crush fierce tribes, and milder ways ordain, / and cities build and wield the Latin sway, / till the third summer shall have seen him reign, / and three long winter-seasons passed away / since fierce Rutulia did his arms obey."

" Mais, pour mieux vous calmer, je veux de votre Énée / suivre dans tout son cours la haute destinée. / De ce fils, votre amour, cent combats glorieux / signaleront bientôt le bras victorieux. / Vainqueur de l'Ausonie, à ses peuples dociles / il donnera des mœurs, et des lois, et des villes. / Là, tandis que l'état fleurira sous ses lois, / le printemps aux frimas succédera trois fois. "