Translation of "Bet" in French

0.007 sec.

Examples of using "Bet" in a sentence and their french translations:

Bet?

- On parie ?
- Veux-tu parier là-dessus ?

Wanna bet?

- Tu veux parier?
- Vous voulez parier ?
- Tu paries ?

- I lost the bet.
- I lost a bet.

- J'ai perdu le pari.
- Je perdis le pari.
- J’ai perdu mon pari.
- J'ai perdu un pari.

I never bet.

Je ne parie jamais.

It's a bet.

C'est un pari.

- I wouldn't bet on that.
- I wouldn't bet on it.

- Je ne parierais pas là-dessus.
- Je ne parierais pas sur ça.

Another bet is that

Un autre pari est que

I made a bet.

- Je pariais.
- J'ai effectué un pari.

You bet I'm angry.

Tu parles que je suis fâché.

I lost the bet.

- J'ai perdu le pari.
- Je perdis le pari.

It was a bet.

C'était un pari.

I lost a bet.

J'ai perdu un pari.

Tom lost the bet.

Tom a perdu son pari.

You bet I'm going.

Tu peux être sûr que j'y vais.

I bet you're busy.

Je parie que vous êtes occupée.

I bet you're hungry.

- Je parie que tu as faim.
- Je parie que vous avez faim.

I bet you're right.

- Je parie que vous avez raison.
- Je parie que tu as raison.

I bet it works.

Je parie que ça marche.

He lost the bet.

Il a perdu son pari.

I lost that bet.

J'ai perdu le pari.

That is my biggest bet.

C'est mon plus gros pari.

How much can you bet?

Combien peux-tu parier ?

He knows how to bet.

Il sait comment parier.

It's a bet. Nothing more.

- Ce n'est rien qu'un jeu.
- Ce n'est rien d'autre qu'un jeu.

Would you care to bet?

- Voudriez-vous parier ?
- Voudrais-tu parier ?

I bet he was surprised.

Je parie qu'il a été surpris.

I bet it's fine tonight.

Il fera sûrement beau ce soir.

I'm not taking the bet.

Je ne prends pas le pari.

I bet Tom was hungry.

Je parie que Tom avait faim.

How much do you bet?

- Combien paries-tu ?
- Combien mises-tu ?

I bet you know French.

Je parie que tu connais le français.

I bet you know this.

Je parie que tu sais ceci.

I wouldn't bet on it.

Je ne parierais pas là-dessus.

Do you want to bet?

On parie ?

I bet everyone is waiting.

Je parie que tout le monde est en train d'attendre.

- I bet you tell everyone that.
- I bet that you tell everyone that.

Je parie que vous dites ça à tout le monde.

I bet he doesn't make it.

Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.

I bet it will rain tomorrow.

Je parie qu'il va pleuvoir demain.

He made a bet with her.

Il a fait un pari avec elle.

I bet you didn't know that.

- Je parie que tu ne savais pas ça.
- Je parie que tu ignorais ça.
- Je parie que vous ne saviez pas ça.
- Je parie que vous ignoriez ça.

Tom bet $300 on the game.

Tom a parié 300 dollars sur le jeu.

They've bet the farm on it.

- Ils ont parié la ferme, là-dessus.
- Ils ont tout misé là-dessus.
- Elles ont tout misé là-dessus.

- It's a bet.
- It's a gamble.

C'est un pari.

I bet I can prove it.

Je parie que je peux le prouver.

I'd bet my life on it.

Je parierais ma vie là-dessus.

I bet you're talking about Tom.

- Je parie que tu parles de Tom.
- Je parie que vous êtes en train de parler de Tom.
- Je parie que vous parlez de Tom.

I bet you're a great teacher.

- Je parie que vous êtes un excellent professeur.
- Je parie que tu es un super prof.
- Je parie que tu es un enseignant super.

Tom bet on the wrong horse.

Tom a misé sur le mauvais cheval.

I bet he will get mad.

Je parie qu'il va s'énerver.

She made a bet with him.

- Elle fit un pari avec lui.
- Elle a fait un pari avec lui.

Which horse did you bet on?

- Sur quel cheval as-tu parié ?
- Sur quel cheval avez-vous parié ?

They bet a bottle of whiskey.

Ils ont parié une bouteille de whisky.

I bet you have some overseas.

Je parie que vous en avez à l'étranger.

I bet you're already imagining some situations.

Je suis sure que vous imaginez déjà des situations semblables.