Translation of "Bother" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Bother" in a sentence and their dutch translations:

Don't bother.

- Laat maar.
- Doe geen moeite.

- Sorry to bother you.
- Sorry to bother you!

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry om je te storen!
- Sorry dat ik je lastigval.

Please don't bother.

- Val me alsjeblieft niet lastig.
- Val me alstublieft niet lastig.

That doesn't bother me.

- Het hindert me niet.
- Het stoort me niet.
- Ik stoor me er niet aan.

Sorry to bother you.

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry dat ik je lastigval.

Doesn't that bother you?

Heb jij daar geen last van?

We won't bother you.

We zullen je niet lastigvallen.

They won't bother you anymore.

Zij zullen je nooit meer lastigvallen.

Why does that bother you?

Waarom maakt het je ongerust?

Tom didn't bother to answer.

Tom vond het niet erg om te antwoorden.

Why does it bother you?

Waarom stoort het jou?

- Don't bother.
- Do not disturb.

Niet storen.

She didn't even bother responding.

- Ze deed niet eens de moeite om te antwoorden.
- Ze deed niet eens de moeite om een antwoord te geven.

Don't even bother, he'll win anyway.

Doe geen moeite, hij wint toch.

- Never mind.
- Forget it.
- Don't bother.

Laat maar.

May I bother you for a moment?

Mag ik je een moment storen?

May I bother you with a request?

Mag ik je lastigvallen met een verzoek?

- Don't worry.
- Don't bother.
- Don't be worried.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

They said the heat didn't bother them.

Ze zeiden dat ze geen last van de warmte hadden.

She said it didn't bother her at all.

Ze zei dat ze dat helemaal niet erg vond.

The train strike didn't bother me at all.

De treinstaking maakte mij helemaal niet uit.

- Don't bother.
- Leave this to me.
- Let go.

Laat maar.

I usually don't bother with people like him.

Normaal besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.

It doesn't bother me to walk in the rain.

- Het maakt me niet uit om in de regen te wandelen.
- Ik vind het niet erg om in de regen te wandelen.

I saw you working and I didn't bother you.

Ik zag jullie werken en heb jullie niet gestoord.

Don't bother, I can take care of this myself.

Doet u geen moeite, ik kom er zelf wel uit.

His statements are childish and they often bother me.

Zijn verklaringen zijn kinderachtig en storen me dikwijls.

Will it bother you if I turn on the radio?

Vindt u het erg als ik de radio aandoe?

- Leave me in peace!
- Let me be.
- Don't bother me.

Laat me met rust!

- I am sorry to trouble you.
- Sorry to bother you.

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry dat ik je lastigval.

I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.

Dan ga ik wel sudokuspelen, in plaats van jou nog verder te storen.

- Does it bug you?
- Does that trouble you?
- Does it bother you?

- Stoort dat u?
- Stoort dat jullie?
- Stoort dat je?

- Take it easy.
- Don't worry about it.
- Don't worry.
- Don't bother.
- Don't fret.

Maak je geen zorgen.

- I am sorry to trouble you.
- Sorry to bother you.
- I hate to be a nuisance.

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry dat ik je lastigval.

- I usually don't bother with people like him.
- Usually I don't pay attention to people like him.

- Normaal besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.
- Normaal gesproken stel ik geen belang in personen zoals hij.
- Normaliter besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.

- Do you mind my smoking?
- Would you mind if I smoke?
- Does it bother you if I smoke?

Vind je het erg als ik rook?

- Do you mind if I smoke?
- Would you mind if I smoke?
- Does it bother you if I smoke?

Vind je het erg als ik rook?

When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.

Toen ik klein was stoorde het me helemaal niet insecten aan te raken. Nu kan ik nauwelijks foto's van hen aanzien.

- Leave me alone!
- Leave me alone.
- Leave me in peace!
- Don't bother me.
- Let me alone!
- Stop embarrassing me.
- Get off me!

Laat me met rust!