Translation of "Similar" in Arabic

0.033 sec.

Examples of using "Similar" in a sentence and their arabic translations:

With a similar condition,

مع حالة مشابهة لحالتك،

similar shoes, Jordan, US.

نفس الأحذية، في الأردن وفي الولايات المتحدة

Erosion and similar things.

تآكل التربة وما شابه.

That is actually quite similar.

لوجدت تشابهًا فيهما.

Elves, fairies and similar creatures

الجان والجنيات والمخلوقات المماثلة

The response was very similar.

كانت الإستجابة متقاربة جداً.

Arabic is similar to Hebrew.

العربية تشبه العبرية.

They are very similar to exercise.

إنها مشابهة جدًا للرياضة.

And they look pretty similar, right?

وهي كذلك تبدو متشابهة، أليس كذلك؟

Your problem is similar to mine.

مشكلتك شبيهة بمشكلتي.

Is there already a similar drug?

هل هناك بالفعل دواء مماثل؟

My opinion is similar to yours.

رأيي يشبه رأيك.

Those twin brothers have similar faces.

هذان التوأمان لديهما وجهان متماثلان.

We constructed similar rituals, practices and behaviors

لقد أنشأنا طقوسًا ومناسك وتصرفات متشابهة

Pollution from land can have similar impacts.

التلوث من الأرض يمكن أن يكون لديه نفس التأثير.

Is similar to the impairment that happens

مشابه للضعف الناتج من

Prevent others from behaving in similar ways

ومنع الآخرين من التصرف بنفس الطرق

They store their grain in similar ways,

تم ادخار الغلات بطريقة واحدة متساوية،

All American bills are similar in color.

كل الأوراق النقدية الأمريكية لديها نفس اللون.

Are similar to those of the confirmation bias.

شبيهة لتلك التحيزات المؤكدة.

Using an e-identity card similar to mine

وباستخدام بطاقة الهوية الإلكترونية الشبيهة بخاصتي

Compared to a similar period the year before.

بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة المنصرمة.

No doubt, this and similar studies are small,

وبدون شك، فإن هذه الدراسة ومثيلاتها هي صغيرة،

That are doing something vaguely similar to this.

جميعها تقوم بما يشابه ذلك بطريقتها الخاصة.

Isn't there a similar event when drinking raki?

ألا يوجد حدث مماثل عند شرب الراقي؟

Because the most similar planet in the world

لأن أكثر كوكب مشابه في العالم

That have epigenetic mechanisms very similar to humans.

وتمتلك نفس آليات التَّخَلُّق التي يمتلكها البشر

The dialects of Algeria and Morocco are similar.

لهجتي الجزائر و المغرب متشابهتان.

But our parents gave us a very similar roadmap.

لكن أهلنا أعطونا خارطة طريق واحدة.

But the mechanism is very similar to the mechanism

ولكن الآلية مشابهة جدًّا للآلية

Our brains all process stress in similar fundamental ways.

تعالجُ عقولنا التوتّر بطرقٍ أساسيّة متماثلة.

The rest of the army was given similar orders.

أعطيت لبقية الجيش أوامر مماثلة

I remember hearing a very similar story to that.

أذكر أني سمعت قصة مشابهة.

In 2017, the Republican majority makes another, similar change.

في عام 2017 ، الأغلبية الجمهورية يجعل آخر ، تغيير مماثل.

It's rather similar to what we're doing here today,

في النهاية هو شي مشابه لما نقوم به اليوم هنا،

Most of our friends share the similar points of views.

معظم أصدقائنا يملكون نفس وجهات النظر.

We have to share the same or similar brain structures.

فإننا سنشترك في نفس بناء أنسجة الدماغ

We are so much more similar than we are different.

تشابهاتنا أكثر من إختلافاتنا.

There is a similar situation in the Central Asian Turks.

هناك وضع مماثل في الأتراك في آسيا الوسطى.

There is the same similar event, actually with time travel

هناك نفس الحدث المماثل ، في الواقع مع السفر عبر الزمن

That's kind of tricky but maybe it's similar to an orchestra:

هذا محيّرإلى حد ما، ولعله يشبه فرقة الأوركسترا:

And we can imagine that it's proportionally similar here in Canada.

ويمكننا أن نتصور أن النسب متشابهة نسبيًا هنا في كندا.

And similar people with families loaded up with generations of depression

ولأشخاص مشابهين لهم عائلات محملة بأجيال من الاكتئاب

For he could say "Give me some color here" or similar

"أعطني بعض اللون هنا" يمكنهم قول

A similar fee that I see is the crystal ball fee,

هناك رسمٌ مشابه لاحظته ألا وهو رسم الكرة البلورية،

Is that the distribution looks pretty similar for men and women.

هو أن التوزيع يبدو مشابها جدا للرجال والنساء.

Both armies had similar numbers of  hoplites, light infantry, and cavalry.  

كان لدى كلا الجيشين أعداد مماثلة من المحاربين القدامى والمشاة الخفيفة وسلاح الفرسان.

The ensuing battle was indecisive since  both armies employed similar tactics  

لم تكُن المعركة التالية حاسمة، لأنّ كلا الجيشانِ استخدمَا تكتيكات متشابِهة

They look so similar that I don't know who is who.

يبدوان متشابهان جدا لدرجة أني لا أميّز بينهما.

I had a problem similar to that not too long ago.

واجهت مشكلا مماثلا مؤخرا.

And I think many of us have or can recognize similar stories.

وأعتقد أن كثيرًا منا لديه، أو يستطيع أن يميز قصة مماثلة.

They're actually very very similar to what we see in monolingual learning.

فهي في واقع الأمر مشابهة جدا جدا لما نشاهده في التعلم اﻷحادي للغة.

Storing salt would be similar whether you're in Asia or in Africa;

الملح، يماثل لما هو في آسيا وفي أفريقيا:

 This is a similar rate to emerging economies like China or Vietnam.

وهذا مشابه للاقتصادات الناشئة مثل الصين وفيتنام

There’s a similar situation in Nigeria, where the government’s been fighting the

هناك وضع مماثل في نيجيريا ، حيث كانت الحكومة تقاتل

But we can also do a thing that is similar to other stars,

ولكن يمكننا أيضًا فعل شيء شبيه بالنجوم الأخرى،

And the strategic situation looked eerily similar to that of the previous year.

وبدا الوضع الاستراتيجي مشابهًا بشكل مخيف للوضع في العام السابق.

While another 5,000 were heavy infantry mercenaries, similar to the old Roman legionaries.

بينما كان 5000 آخرين من مرتزقة المشاة الثقيلة. على غرار الفيلق الروماني القديم

To make matters worse, Libyan troops looked similar to Roman legionaries, having been

ومما زاد الطين بلة، بدت القوات الليبية شبيهة بالفيلق الروماني

A similar dynamic actually happened back in the 1980s in Afghanistan. So thousands

حدث دينامية مماثلة بالفعل في الثمانينات في أفغانستان. هكذا الآلاف

ISIS fighters will do something similar but this time they might actually make

سوف مقاتلي داعش القيام بشيء مماثل لكن هذه المرة قد يصنعونها بالفعل

Who are dealing with similar struggles even if they didn't say or show it.

يتعاملون مع صراعات مماثلة حتى لو أنهم لم يقولوا أو يظهروا ذلك.

So similar, in fact, that in mathematics, we give them all the same name:

متشابهة للغاية، لدرجة أننا نمنحهم في الرياضيات نفس الاسم:

Similar men to the ones that have hounded me for most of my life.

رجالٌ مشابهون للذين طاردوني في معظم سنين حياتي.

But their shape is so unmistakable and so similar to what we've just seen

لكن تعتبر أشكالهم لا عيب بها ومتشابهين جداً لما قد رأيناه تواً

And when somebody feels something, you can start to feel in a similar manner.

عندما يشعر شخص ما بشيء، يمكنك أن تشعر بنفس شعوره.

As soon as the water level rises. The situation will also be similar for

بمجرد ارتفاع منسوب المياه. كما سيكون الوضع مماثلاً بالنسبة

- Tom looks a lot like his brother.
- Tom looks very similar to his brother.

يشبه توم أخاه كثيرا.

Very similar to COVID-19 like all it's kissing cousins and his brothers and

مشابهة كثيرا لكوفيد-19 كتقبيل الأقارب و الأخوان و الأخوات

Who was challenging the army in such a way that 50,000 men or something similar

وتحداه إلى حد ادَّعي إرسال جيش قوامه 50 ألف رجل أو نحو ذلك

The same and similar applications were also made here. And China almost beat the virus

تم إجراء نفس التطبيقات والمماثلة هنا أيضًا. وكادت الصين تتغلب على الفيروس

A similar stalemate continued for two more days, with sporadic skirmishes and head on clashes,

استمرت حالة جمود مشابهة ليومين إضافيين، مع بعض المناوشات المتفرقة والصدامات المباشرة

A new contract similar to an attached agreement By the original marriage contract, but with

عقدٍ جديدٍ اشبه باتفاقٍ ملحقٍ بعقد الزواج الاصلي لكن بشروطٍ

Agreement that he called the marriage of experience is similar in that each of the

الاتفاق الذي اطلق عليه زواج التجربة مشابهاً حيث يضع كلٌ من

Normally, which discussion forums do French people use to talk about politics and similar things?

عادةً, أي منتديات النقاش التي يستخدمها الفرنسيون للحديث عن السياسة والأُمور المماثلة؟

And if you look at Sal, you see she has a similar look on her face.

وإذا نظرتم إلى "سال"، سترون بأن لديها نفس النظرة على وجهها

For all, its addiction to oil, and become a nation similar to Dubai or Abu Dhabi.

وضع إدمانهم على النفط خلف ظهرها و تصبح أشبه بدبي أو (أبو ظبي).

For me, it's no different from similar words used to be prejudiced towards race or sex,

لي، لا يختلف الأمرعن الكلمات المتشابهة التي استخدمت في التحيز ضد العرق أو الجنس،

Fadil was curious to see to what extent Arabic and Hebrew were similar to one another.

كان سامي فضوليّا لمعرفة إلى أيّ حدّ العربيّة و العبريّة متشابهتان.

Any Man who came with something similar to what you have brought was treated with hostility.

لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ.

Fraud of what they called prostitution, and others saw in a version similar to the muta'a marriage

تحايل على ما اسموه الدعارة واخرون رأوا في نسخة شبيهة لزواج

It is not very similar to the structure of the Christian religion in terms of structure and architecture.

وهي لا تشبه إلى حد كبير هيكل الدين المسيحي من حيث البنية والعمارة.

General, which are things that the world is currently addicted to and is experiencing a boom similar to the

عموماً وهي الاشياء التي يدمنها العالم حالياً وتعيش طفرةً اشبه

At Ar-Rabadha I met Abu Dhar who was wearing a cloak, and his slave, too, was wearing a similar one.

لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلَامِهِ حُلَّةٌ.

But the strange thing is, as you get closer to them, you realize that we're very similar in a lot of ways.

‫لكن الأمر العجيب هو أننا كلما اقتربنا منه،‬ ‫ندرك أننا متشابهان جدًا من نواح كثيرة.‬

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.