Translation of "Zorg" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Zorg" in a sentence and their turkish translations:

- Zorg goed voor uzelf!
- Zorg goed voor jezelf!

Kendinize dikkat edin!

Zorg voor jezelf.

Kendine iyi bak.

Zorg voor Tom.

- Tom'la ilgilen.
- Tom'a göz kulak ol.

Ze verdienen goede zorg!

ve önemsenmeyi hak ediyorlar.

Zorg goed voor jezelf.

- Kendinize iyi bakın.
- Kendinize iyi bakın!

Zorg voor onze planeet.

Gezegenimize dikkat et.

Tom vereist voortdurend zorg.

Tom sürekli bakım gerektirir.

Zorg maakt grijze haren.

- Ağacı kurt, insanı dert yer.
- Ağacı nem, insanı gam yer.

Het zorg ook voor veranderingen

Ayrıca yatağı yumurta için daha sıcak

De patiënt vereist voortdurend zorg.

Hasta sürekli bakım gerektirir.

Zorg dat hij gelukkig blijft.

Onu mutlu tut.

Zorg dat ze gelukkig blijven.

Onları mutlu tutun.

Zorg dat hij hier wegkomt!

- Çıkar onu buradan!
- Çıkarın onu buradan!

Ik zorg voor mijn lichaam.

Ben vücudumla ilgilenirim.

Dat moet zijn grootste zorg zijn.

Bana kalırsa onun en büyük derdi bu olmalı.

Zorg alsjeblieft goed voor onze zoon."

Lütfen oğlumuza iyi bak."

Buskruit moet met zorg behandeld worden.

Barut çok dikkatli şekilde işlenmeli.

Zorg ervoor dat Tom veilig thuiskomt.

Tom'un eve güvenli şekilde varacağından emin ol.

Hij koos elk woord met zorg.

O her kelimeyi dikkatle seçti.

- Stuur ze weg.
- Zorg dat je van hen afkomt.
- Zorg dat je hen kwijt raakt.

Onlardan kurtul.

- Zorg voor jezelf.
- Pas goed op jezelf.
- Zorg goed voor jezelf.
- Wees voorzichtig.
- Hou je haaks.

Kendine iyi bak.

Ingegeven door mijn zorg om ons milieu.

bir fikir kökleşmeye başladı.

Zorg ervoor dat de deur gesloten is.

Kapının kilitli olduğundan emin ol.

Maar er zijn veel ouderen die zorg vermijden

Ancak bakımını ihmal eden pek çok yaşlı insan var,

Ik zorg ervoor dat ze veilig thuis raakt.

Ben onu sağ salim eve götüreceğim.

- Pas goed op jezelf.
- Zorg goed voor jezelf.

Kendine iyi bak.

Bingo. Het komt. Zorg dat je het niet verstikt.

İşte! Bakın, işte oldu! Alevi boğmamaya çalışın.

- Zorg dat ze hier weggaat!
- Haal haar hier weg!

Onu buradan çıkarın.

Ik zorg voor mijn ouders als ze oud worden.

Onlar yaşlandıklarında ebeveynlerime bakacağım.

Dus waarom die zorg over de geschiedenis van onze planeet

Peki uzak geçmiş, günlük yaşam ile karşılaştırıldığında

- Ik ga Tom dumpen.
- Ik zorg ervoor dat Tom verdwijnt.

Tom'dan kurtuluyorum.

Voor wie je ook stemt, zorg ervoor dat hij eerlijk is.

Kime oy verirsen ver, onun dürüst olduğundan emin ol.

En ik zorg dat ik het vuur de hele nacht brandende houd.

Ayrıca bu ateşin gece boyunca yandığından emin olmalıyım.

Laat het verleden achter je en zorg je maar voor het heden.

Geçmişi geride bırak ve şimdiye dikkat et.

- Stuur Tom weg.
- Zorg dat je van Tom afkomt.
- Poeier Tom af.

Tom'dan kurtul.

Rijst houdt niet van vocht. Zorg ervoor dat je het goed opslaat.

Pirinç nemi sevmez. Onu iyi sakladığından emin ol.

Zorg er alsjeblieft voor om me om vijf uur op te halen.

Beni saat beşte alacağından emin ol, lütfen.

Zorg maar dat je de moed vindt om het hem vanavond te zeggen.

Bu gece ona söyleyecek cesareti bulsan iyi olur.

- Dump haar.
- Stuur haar weg.
- Poeier haar af.
- Zorg dat je van haar afkomt.

- Ondan kurtulun.
- Kurtul ondan.

- Zorg nou maar dat ik die lijst krijg.
- Ga maar gewoon die lijst halen.

Sadece beni listeye al.

- Hou Tom goed in de gaten en zorg ervoor dat hij niet in de problemen raakt.
- Houd Tom goed in de gaten en zorg ervoor dat hij niet in de problemen raakt.

Tom'la yakından ilgilenin ve onun başını derde sokmadığından emin olun.

De industrialisatie van de regio moet met veel zorg uitgevoerd worden om milieuvernietiging te voorkomen.

Bölgenin sanayileşmesi çevresel tahribatı önlemek için çok dikkatli yapılmalıdır.

Bel Tom maar en zorg dat hij er om acht uur is in plaats van tien.

Tom'u ara da saat on yerine sekizde orada olsun.

- Zorg ervoor dat ik het niet nog eens moet doen.
- Doe mij dat niet nog eens doen!

Bana bunu tekrar yaptırma.

Bij het inbrengen van een endotracheale buis is schade aan de epiglottis altijd een punt van zorg.

Endotrakeal tüp takarken gırtlağa zarar vermemek her zaman önem arz eden bir konudur.

- Ik zal voor mijn ouders zorgen als ze oud worden.
- Ik zorg voor mijn ouders als ze oud worden.

- Ben, yaşlandıklarında ebeveynlerime bakacağım.
- Onlar yaşlandıklarında ebeveynlerime bakacağım.

Zorg dat je zeker weet dat de locatie vrij is van beesten die je pijn kunnen doen. O, kijk eens.

Bu bölgede sizi mahvedebilecek bir şey olmadığından emin olmalısınız. Şuna bakın.

Omdat de overheid zijn plicht niet doet, hebben wij een vereniging opgericht die zorg moet dragen voor de veiligheid van de burgers.

Devlet görevini yapmadığı için, vatandaşların güvenliğini sağlayacak bir dernek kurduk.