Examples of using "Plaats" in a sentence and their turkish translations:
Rahat!
Onun yerine...
Açılış töreni dün gerçekleşti.
Toplantı dün yapıldı.
Benimle yer değiştir.
Masaya oturun.
İçeride yer var.
Lütfen buraya oturun.
- Kımıldamayın.
- Pozisyonunuzu bozmayın.
Yol açın, lütfen.
Maç oynanmadı.
Affedersiniz, Bu yerin isme ne?
Affedersiniz, o koltuk alınmış mı?
Düğünleri yarın olacak.
- Bu yer hâlâ boş mu?
- Bura boş mu acaba?
Düğün cumartesi günü gerçekleşecek.
Nikah nerede düzenlendi?
Seninle koltukları değiştirmeme izin ver.
Oturun.
- Oturmuş olarak kal!
- Oturduğun yerden kalkma!
- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?
- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- O, suç mahallindeydi.
- O suç mahallindeydi.
Onlar birbirleriyle yer değiştirdi.
- Tom ilk sıraya çıktı.
- Tom ilk sıraya yükseldi.
- Tom birinci sıraya yükseldi.
Toplantı dün yapıldı.
Fiyatlar konuma göre değişir.
İşte benim listemin başında olan bir yer.
caddeler yerine yürüyüş alanları
Ama sonra dot com balonu meydana çıktı.
bunun yerine hafif süvari alayına
anahtarı olabilir.
- Sohbet yerine çalışın!
- Konuşmak yerine çalışın!
Onun hepsi bu yerde başladı.
Bu yerin gizemli bir atmosferi var.
Otuz Yıl Savaşları ne zaman gerçekleşti?
Bu saat kaçta olmuştu?
Sirke yerine limon suyu kullan.
- Burası da neresi?
- Bu nasıl bir yerdir?
Kaza cuma günü oldu.
Dünya tehlikeli bir yerdir.
- Glikoliz, sitozolde oluşur.
- Glikoliz, hücre sıvısında meydana gelir.
Gerçek değişim kişinin kafasının içindedir.
ve şunları söyledi:
çocuklara cesur erkek ya da
Bu referandum neredeyse tamamen internette gerçekleşti.
Lütfen benim için yer açar mısın?
Lütfen onu tekrar yerine koy.
Tablo çok yer kaplamaz.
Yere kara yoluyla ulaşılamaz.
Buyurun oturun.
Para yerine zaman istiyorum.
Koltuğuma geri gittim.
Burada nadiren kar yağar.
Dünya'daki en güzel yer neresi?
Oraya senin yerine gideceğim.
Orta çağ Rönesansa yol açtı.
Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
Babasının yerine o gitti.
Bu koltuğu benim için ayırır mısın?
Dünyadaki en güzel yer neresidir?
En kötü isyan Şikago'da idi.
Burası her şeyin başladığı yerdir.
Hikâye anlatıcı olarak önemli olan ilk şey
Bunun yerine şunları sormalıyız:
Göl bu noktada en derindir.
- Açılın!
- Yol ver!
- Yol ver, değmesin!
- Değmesin, yağlı boya!
Benim yerime bunu yapar mısın?
Babam benim gidip o yeri görmemi istedi.
Sonraki toplantı birkaç gün içinde gerçekleşecek.
Fransızca yerine Rusça öğrendik.
Almanca yerine Fransızca öğrendim.
2015 Avrupa Oyunları Bakü'de yapıldı.
Bu boş kutular çok yer kaplar.
Bu, savaşın olduğu yerdir.
Affedersiniz, burası hangi yerdir.
TV izleme yerine dışarıda oynayın.
Tom ve Mary yer değiştirdiler.
tüm selfilerimiz hepsi bir yerde;
hatta finansal bilgilerimiz bile bu yerde.
"Neden?" yerine "Nasıl?" diye sormalıyız.
O ihtiyarlar gibi para biriktirmek
Sadece polisiye tedbirlerin arkasına saklanmak yerine
Ve tüm bu referandum karanlıkta gerçekleşti
Şu insanlara helikopterin inebilmesi için geri çekilmelerini söyleyin.
Toplantı en erken gelecek hafta yapılacak.
Senin yerinde olsam oraya gitmem.
Ben her zaman dondurulmuş olanların yerine taze sebzeler alırım.
Resmi akşam yemeği Beyaz Sarayda gerçekleşti.