Examples of using "Onlangs" in a sentence and their turkish translations:
Bu aralar kustuğunuz oluyor mu?
Son zamanlarda nefes darlığı yaşıyor musunuz?
Bu aralar bulantınız oluyor mu?
Yakın zamanda karnınızda ağrı oldu mu?
O geçenlerde öldü.
Son zamanlarda geçmeyen baş ağrınız var mı?
Fiyatlar son zamanlarda düştü.
Son zamanlarda yeni elbiseler satın aldın mı?
Son zamanlarda onunla konuştun mu?
Son günlerde Fransa'dan döndü.
Son zamanlarda kullandığınız sabun ya da çamaşır deterjanını değiştirdiniz mi?
O son zamanlarda bir lezbiyen olarak ortaya çıktı
Son zamanlarda onların bilgisayarlar hakkında daha kitapları vardı.
- O, geçen gün yeni bir ev satın aldı.
- Geçen gün yeni bir ev aldı.
Son zamanlarda tuhaf bir deniz yaratığı bulundu.
O sadece ilginç bir dizi makale yayınladı.
Uyuyor muydun?
Son zamanlarda nedensiz bir şekilde baş dönmesi ve sersemlik hissi yaşadınız mı?
Tom'un son zamanlarda çalıştığı mağaza yakın zamanda kapatıldı.
Yakın zamanda boynunuzda nedensiz bir ağrı ve sertlik yaşadınız mı?
Geçen gün kentte eski komşuma rastladım.
"Pansexual" terimi son zamanlarda "biseksüel"'in popüler bir alternatifi olmuştur.
Son zamanlarda çarpıntı ya da kalbiniz küt küt atıyormuş gibi hissettiğiniz oluyor mu?
Geçenlerde konuştuğum bakan, benimle aynı fikirde.
Bu son zamanlarda oldu mu?
Son zamanlarda hareketsiz kaldığınızda kol ve bacaklarınızda nedensiz şişlikler oluyor mu?
Son zamanlarda, bilgisayar kullanımında artan çeşitlilik, ofis alanlarının çok ötesine uzandı.
Son zamanlarda yeni bir şey yediniz mi?
Onlar son zamanlarda Boston'a geldi.
Fakat yağmur ormanının gece gürültüsünde iletişim kurmak zor. Kolugo'nun buna çözümü daha çok yeni keşfedildi.