Translation of "Adres" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Adres" in a sentence and their turkish translations:

- Wat is jouw adres?
- Wat is jullie adres?
- Wat is uw adres?

- Adresiniz nedir?
- Adresin ne?

- Ik ben zijn adres vergeten.
- Ik vergat zijn adres.

- Ben onun adresini unuttum.
- Onun adresini unuttum.

Schrijf hier je adres.

Adresini buraya yaz.

Ik ken haar adres.

- Onu adresini biliyorum.
- Kendisinin adresini biliyorum.

Schrijf zijn adres op.

Onun adresini yaz.

Hier is het adres.

İşte adres.

Wat is Toms adres?

Tom'un adresi nedir?

Trouwens, wat is je adres?

Sırası gelmişken, adresin nedir?

Hij heeft zijn adres gewijzigd.

O, adresini değiştirdi.

Ik gaf hem mijn adres.

Ona adresimi verdim.

Ontdek eerst zijn naam en adres.

Öncelikle onun adını ve adresini bul.

Heb je zijn nieuwe adres genoteerd?

Onun yeni adresini kaydettin mi?

Ik gaf Tom een vals adres.

Tom'a sahte bir adres verdim.

Vul uw naam en adres in.

Adınızı ve adresinizi doldurun.

Geef me je huidige adres alsjeblieft.

Lütfen bana şu andaki adresini söyle.

Ik noteerde zijn naam en adres.

Onun adını ve adresini not ettim.

Schrijf alstublieft uw naam en adres.

Adınızı ve adresinizi yazın, lütfen.

Ik heb nu het adres niet.

Şimdi adresim yok.

Als ik tenminste zijn adres wist.

Keşke onun adresini bilsem.

Tom kon Mary's adres niet herinneren.

Tom, Mary'nin adresini hatırlayamadı.

Kan u het aan dit adres zenden?

Onu bu adrese gönderir misin?

Ik zal mijn adres voor je opschrijven.

Senin için adresimi yazacağım.

Hier is het adres van mijn firma.

Bu benim iş adresim.

Dan ben je aan het verkeerde adres.

Sen o zaman yanlış yere tezgâh açtın.

Het adres is met de hand geschreven.

Adres elle yazılmış.

Hij kon zich mijn adres niet herinneren.

O, benim adresimi hatırlayamadı.

Tom had Mary's adres niet bij zich.

Tom'un yanında Mary'nin adresi yoktu.

Ze vroeg me of ik haar adres kende.

Bana onun adresini bilip bilmediğimi sordu.

Tom kent het adres van Mary nog niet.

Tom Mary'nin adresini henüz bilmiyor.

Stuur mijn post alstublieft door naar dit adres.

- Lütfen postalarımı bu adrese yönlendirin.
- Lütfen postamı bu adrese gönderin.

Ze vroeg me of ik zijn adres ken.

Onun adresini bilip bilmediğimi sordu.

Ik schreef het foute adres op de envelop.

Zarfın üstüne yanlış adres yazdım.

Tom stuurde de brief naar een onbestaand adres.

Tom mektubu var olmayan bir adrese gönderdi.

- Ik zou hem schrijven als ik zijn adres wist.
- Als ik zijn adres wist, zou ik naar hem schrijven.

Adresini bilseydim ona yazardım.

Als ze uw adres kende, zou ze u schrijven.

Eğer adresini bilseydi, sana yazardı.

Stuur het pakket voor mij maar naar dit adres.

Paketi bu adreste bana gönder.

Tom heeft de brief naar het verkeerde adres gestuurd.

Tom mektubu yanlış adrese gönderdi.

Ik zal je schrijven wanneer ik je adres heb.

Adresini öğrendiğimde sana yazacağım.

Ik zal hem schrijven als ik zijn adres weet.

Onun adresini öğrendiğimde ona yazacağım.

De datum en het adres schrijft men gewoonlijk bovenaan de brief.

Tarih ve adres genellikle mektupların başında yazılır.

- Ik weet mijn adres nog niet, ik ga een tijdje bij mijn vriend wonen.
- Ik weet mijn adres nog niet, ik ga een tijdje bij mijn vriendin wonen.

Adresimi henüz bilmiyorum. Bir süre arkadaşımla kalacağım.

Mam, wat is het adres van de kerstman? Ik wil hem een brief schrijven.

Anne, Noel Babanın adresi nedir? Ona bir mektup göndermek istiyorum.