Translation of "Bevelen" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Bevelen" in a sentence and their spanish translations:

Soldaten moeten bevelen opvolgen.

- Los soldados deben seguir órdenes.
- Los soldados deben acatar órdenes.

Soldaten moeten bevelen uitvoeren.

Los soldados deben cumplir órdenes.

Artsen bevelen drie maaltijden per dag aan.

Los médicos recomiendan tres comidas diarias.

De rest van het leger kreeg soortgelijke bevelen.

Al resto del ejército se le dieron órdenes similares.

Irriteerde hij Napoleon door tweemaal bevelen te negeren.

, exasperó a Napoleón al ignorar dos veces las órdenes.

Wat was het doel van de bevelen van Mons?

¿Cuál fue el propósito de las órdenes de Mons?

Slecht opgestelde bevelen leidden tot vertraging en het coalitieleger kon ontsnappen.

Las órdenes mal redactadas provocaron retrasos y el ejército de la Coalición pudo escapar.

Tijdens de opmars tegen de Oostenrijkers moedigde Jomini Ney aan om bevelen van

Durante el avance contra los austriacos, Jomini animó a Ney a ignorar las órdenes del

Uitvoeren van de bevelen van Napoleon was; Soult erfde ook een complex personeelssysteem dat Berthier

implementar las órdenes de Napoleón; Soult también heredó un complejo sistema de personal diseñado por Berthier

De vertraging werd veroorzaakt doordat Soult binnen bleef Avesnes, en de verwarring veroorzaakt door twee bevelen.

El retraso fue causado porque Soult permaneció en Avesnes, y la confusión causada por las dos órdenes.

De meeste mensen overlijden in bed, daarom is het aan te bevelen het bed te mijden.

La mayoría de las personas mueren en cama, por eso se recomienda evitarla.

Bij de Slag bij Jena negeerde Ney zijn bevelen en stormde recht op de Pruisische linies af,

En la batalla de Jena, Ney ignoró sus órdenes y cargó directamente contra las líneas prusianas,

Het jaar daarop miste hij de Slag bij Eylau, nadat zijn bevelen door de Russen waren onderschept,

Al año siguiente se perdió la Batalla de Eylau, después de que sus órdenes fueran interceptadas por los rusos,

Koning Guy heeft geen andere keus dan zijn mannen te bevelen om het kamp te maken waar ze staan.

El Rey Guy no tiene más remedio que ordenar a sus hombres que acampen en sus posiciones.

Toen hij zijn laatste bevelen aan zijn maarschalken gaf, wendde de keizer zich als laatste tot Soult en zei:

Cuando dio sus órdenes finales a sus mariscales, el Emperador se volvió hacia Soult por último y dijo: