Translation of "Keerde" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Keerde" in a sentence and their russian translations:

Het vliegtuig keerde oostwaarts.

Самолёт повернул на восток.

De ambassadeur keerde terug.

Посол вернулся.

Ze keerde terug naar Japan.

Она вернулась в Японию.

Tom keerde terug naar Australië.

Том вернулся в Австралию.

Hij keerde terug uit Denemarken.

Он вернулся из Дании.

Lincoln keerde terug naar Washington.

Линкольн вернулся в Вашингтон.

Ik keerde op tijd terug naar huis.

Я вовремя вернулся домой.

Drie uur later keerde hij naar huis terug.

- Он вернулся домой через три часа.
- Он вернулся домой три часа спустя.
- Он вернулся домой спустя три часа.

- Ik ben teruggegaan naar Japan.
- Ik keerde naar Japan terug.

- Я вернулся в Японию.
- Я вернулась в Японию.

Op moeilijke momenten keerde ze weer terug naar haar geloof.

В трудные моменты она обращалась к вере.

Ik keerde de volgende zomer terug om mijn Duits te perfectioneren.

Следующим летом я вернулся для усовершенствования немецкого.

In 2015 begon ik met Japans, stopte, leerde Spaans, keerde terug

В 2015-м я начал учить японский, потом перестал и перешёл на испанский,

- Ik ben teruggegaan naar Japan.
- Ik keerde naar Japan terug.
- Ik ben naar Japan teruggegaan.

Я вернулся в Японию.

- Hij draaide zich om.
- Hij heeft zich omgedraaid.
- Hij keerde zich om.
- Hij heeft zich omgekeerd.

Он развернулся.

- De vrede kwam terug na drie jaar oorlog.
- De vrede keerde weer, na drie jaar oorlog.

Мир воцарился через три года войны.

- Ik ben teruggegaan naar Japan.
- Ik keerde naar Japan terug.
- Ik ging terug naar Japan.
- Ik ben naar Japan teruggegaan.

Я вернулся в Японию.

Dorkoon, die uit de muil van de honden was gered en niet, zoals het oude spreekwoord zegt, uit die van de wolf, keerde huiswaarts om zichzelf te verplegen. Ondertussen waren Daphnis en Chloe tot de avondschemering bezig met de moeilijke taak om hun schapen en geiten te verzamelen die zich, door de aanblik van het wolfsvel en het geblaf van de honden, doodsbang in verschillende richtingen hadden verspreid.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.