Translation of "Even" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Even" in a sentence and their portuguese translations:

Even uitproberen.

Agora vou testar.

Even serieus.

- Fique sério.
- Fale sério.

Wacht even!

Segura!

Wacht even.

- Espere um momento.
- Esperem um momento.

Wacht even, rustig.

Calma. Vai devagar.

Om het even.

Que seja.

Blijf nog even.

Fique um pouco.

Even geduld alsjeblieft.

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

- Wacht even!
- Wacht!

- Aguarde.
- Aguardem.

Wacht gewoon even.

Espere um minuto.

We rustten even.

Descansamos um pouco.

Hij twijfelde even.

Ele hesitou por um instante.

- Ik zal het even nagaan.
- Ik zal het even controleren.
- Ik zal het even checken.

Verificarei.

Even keer oneven is even, oneven keer oneven is oneven.

O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par; o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.

Het kan even duren.

Pode demorar um pouco.

Tom wacht wel even.

Tom vai esperar.

Mag ik even uitrusten?

Eu posso descansar um pouco?

Wacht eens heel even.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

Wacht heel even, alsjeblieft.

- Por favor espere um pouco.
- Façam o favor de aguardar um instante.

We zijn even oud.

- Temos a mesma idade.
- Somos da mesma idade.
- Nós temos a mesma idade.

Kan iemand even helpen?

Alguém pode ajudar?

Laat me even kijken.

Deixe-me dar uma olhada.

- Wacht even.
- Wacht eens.

- Espere.
- Espera.

- Luister even.
- Luister goed.

- Escute.
- Escutem.

- Een secondje.
- Wacht even.

Só um segundinho.

Mij om het even.

Tanto faz.

Laten wij even rusten.

Descansemos um pouco.

Ik moet even rusten.

- Eu preciso de um descanso.
- Preciso de um descanso.

- Zou je even kunnen wachten?
- Zou u even kunnen wachten?
- Zou u alstublieft even kunnen wachten?
- Vind je het erg om even te wachten?

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- Wil je het licht even aandoen?
- Doe je het licht even aan?

Você vai ligar a luz?

Oké, even op adem komen.

Deixe-me recuperar o fôlego.

Deze dozen zijn even groot.

Estas caixas são do mesmo tamanho.

Deze schriften zijn even dik.

Estes cadernos são da mesma grossura.

Ik wil even alleen zijn.

- Quero ficar sozinho por um tempo.
- Quero ficar sozinha por um tempo.

We kunnen beter even wachten.

- É melhor esperarmos.
- É melhor esperar.

Zou u even kunnen wachten?

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

Laat ons even alleen zijn.

Dê-nos um momento a sós.

- Mag ik even?
- Stoor ik?

Você se importa?

Doe eens even kalm aan.

Relaxe por um segundo.

- Laten we even binnenspringen bij hem thuis.
- Laten we even bij hem aanwippen.

Vamos passar na casa dele.

Vertel ik je nog even dit:

deixem-me dizer isto também:

Mag ik uw paspoort even zien?

Posso ver seu passaporte?

Tom is even lang als Jim.

Tom é da mesma altura de Jim.

- Om het even.
- Het zal wel.

Que seja.

Ze is even jong als ik.

- Ela é tão jovem quanto eu.
- Ela é tão jovem como eu.

Ze is even intelligent als mooi.

Ela é tão inteligente quanto bonita.

Meg is even groot als Ken.

- Meg é tão alta como Ken.
- Meg é tão alta quanto Ken.

Al de jongens zijn even oud.

Todos os meninos têm a mesma idade.

Mag ik je woordenboek even gebruiken?

Posso usar o seu dicionário um minutinho?

Laat me er even over nadenken.

Deixe-me pensar um pouco a respeito.

- Een ogenblikje alstublieft.
- Excuseer me even.

Perdão, por um momento.

Ik ben even oud als hij.

- Tenho a mesma idade que ele.
- Eu sou tão velho quanto ele.

Mag ik uw krant even zien?

Posso ver seu jornal?

- Mag ik even langs?
- Mag ik?

- Você permite?
- Permitem-me?

Maria zwemt even snel als Jakobo.

Mary nada tão rápido quanto o Jack.

Tom en Mary zijn even lang.

Tom e Maria têm a mesma altura.

Zou u alstublieft even kunnen wachten?

- Você poderia esperar um minuto?
- Vocês poderian esperar um minuto?

Kan ik het menu even bekijken?

Posso ver o menu?

Ze zijn even sterk als wij.

Eles são tão fortes como nós.

Mary is even groot als Tom.

- Mary é tão alta quanto Tom.
- Mary é tão alta como Tom.

- Kan je me de peper even geven alsjeblieft?
- Kunt u me de peper even geven alstublieft?

Passe-me a pimenta, por favor!

Kan je even vlug zwemmen als hij?

- Você consegue nadar tão rápido como ele?
- Você consegue nadar do jeito dele?
- Você pode nadar como ele?

- Hij twijfelde even.
- Hij aarzelde een ogenblik.

Ele hesitou por um instante.

- Kan iemand even helpen?
- Kan iemand helpen?

Alguém pode ajudar?

Ik spreek Frans even goed als zij.

Eu falo francês tão bem quanto ela.

Hij en ik zijn bijna even groot.

Eu e ele somos quase da mesma altura.

Hij is ongeveer even oud als jij.

Ele tem quase a mesma idade que você.

Hij is ongeveer even oud als ik.

Ele tem mais ou menos a minha idade.

Ze is ongeveer even groot als jij.

Ela é mais ou menos da mesma altura que você.

Tom spreekt even goed Frans als ik.

Tom fala francês tão bem quanto eu.

Zou je ons even alleen kunnen laten?

Você nos daria licença um momento?

Ga eens even kijken wie het is.

Por favor, vá e veja quem é.

Heb je even om me te helpen?

Você teria alguns minutos para me ajudar?

Ze is ongeveer even oud als ik.

Ela tem mais ou menos a minha idade.

Is Australië even groot als de VS?

A Austrália chega a ser tão grande como os Estados Unidos?

Blijf nog even aan de lijn alstublieft.

Aguarde um momento na linha, por favor.

Je bent even oud als mijn vriendin.

- Você tem a mesma idade que minha namorada.
- Tens a mesma idade que minha namorada.