Translation of "Bleef" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Bleef" in a sentence and their portuguese translations:

Iedereen bleef.

Todas ficaram.

Tom bleef.

- O Tom ficou.
- Tom ficou.

Hij bleef alleen.

- Ele ficou só.
- Ele ficou sozinho.

Ze bleef praten.

Ela continuou falando.

Tom bleef zitten.

Tom ficou sentado.

De telefoon bleef rinkelen.

O telefone continuou tocando.

Mijn brief bleef onopgemerkt.

A minha carta passou despercebida.

Ze bleef thuis alleen.

Ela ficou sozinha na casa.

Ik bleef verder zingen.

Eu continuei a cantar.

Hij bleef maar huilen.

- Ele continuou a chorar.
- Ele continuou chorando.

Hun trouwdag bleef onopgemerkt.

O dia de casamento deles passou em branco.

Tom bleef dat benadrukken.

O Tom continuava enfatizando isso.

De gevreesde storm bleef uit, maar de hemel bleef donker en dreigend.

A temida tempestade não chegou mas o céu ficou escuro e ameaçador.

- Ik bleef binnen omdat het regende.
- Ik bleef thuis omdat het regende.

Fiquei em casa porque estava chovendo.

Het bleef een week regenen.

Continuou chovendo por uma semana.

Hij bleef in het hotel.

Ficou no hotel.

Niemand bleef in mijn land.

- Ninguém ficou no meu país.
- Ninguém ficou em meu país.

- Blijf lopen.
- Ik bleef lopen.

- Continue caminhando.
- Continuem caminhando.

- Ik ben gebleven.
- Ik bleef.

Eu fiquei.

Het bleef drie dagen regenen.

Continuou chovendo por três dias.

- Tom bleef stil.
- Tom zweeg.

Tom permaneceu em silêncio.

Ze bleef op me af komen.

Continuava a aproximar-se.

Ze bleef heel haar leven vrijgezel.

Ela se manteve solteira a vida inteira.

Ik bleef een week lang thuis.

Eu fiquei uma semana em casa.

Ik bleef de hele dag thuis.

Fiquei em casa o dia todo.

Ik bleef de hele nacht wakker.

Fiquei acordado durante a noite toda.

Ik bleef binnen omdat het regende.

Fiquei em casa porque estava chovendo.

Ik bleef thuis omdat het regende.

Fiquei em casa porque estava chovendo.

één gedachte, een vraag, bleef maar opkomen,

um pensamento, uma pergunta, sempre me vinha em mente

Maar ikzelf bleef helemaal uit het contact.

mas continuava profundamente desconectada.

Het bleef de hele dag door regenen.

A chuva continuou caindo por um dia.

Ik bleef thuis omdat ik ziek was.

Eu fiquei em casa porque eu estava doente.

- Ik bleef werken.
- Ik ben blijven werken.

Eu continuei trabalhando.

Er bleef niets in de koelkast over.

Não sobrou nada na geladeira.

- Wie is er gebleven?
- Wie bleef er?

Quem ficou?

Hij bleef verder wandelen in de regen.

Ele andou e andou, sob a chuva.

De regen bleef de ganse nacht door aanhouden.

A chuva durou a noite toda.

Hij bleef in het huis van zijn tante.

Ele ficou na casa da tia.

Tom bleef de hele dag in het huis.

Tom ficou o dia inteiro em casa.

- Hij bleef zingen.
- Hij ging door met zingen.

Ele continuou cantando.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

De repente, o nosso trem parou.

Ik was ziek. Ik bleef thuis al de hele dag.

Eu estava doente; fiquei o dia todo em casa.

- Ze zou mij verder blijven onderbreken.
- Ze bleef mij onderbreken.

Ela não parava de me interromper.

Het was een levendig komen en gaan. Niemand bleef lang.

Era um intenso ir e vir. Ninguém ficava muito tempo.

Tom bleef in de auto terwijl Maria naar de supermarkt ging.

Tom ficou no carro enquanto Mary ia ao supermercado.

Hij bleef in zijn boek lezen alsof er niets gebeurd was.

Continuou a ler o livro dela como se nada tivesse acontecido.

Harold Godwinson marcheerde heel snel naar York, en bleef door York marcheren, en

Harold Godwinson marchou muito rapidamente até York, e continuou marchando por York, e

Zonder te weten wat ik moest doen, bleef ik daar staan en zweeg.

Sem saber o que fazer, eu fiquei lá calado.

...maar een deel van het gif bleef onder zijn huid... ...en reageerde, waardoor hij steeds opnieuw steken kreeg.

mas algum do veneno havia ficado debaixo da sua pele e reagia, ardendo, uma e outra vez.

Een groot deel van de volgende dag bleef hij in het hotel en sprak met vrienden en supporters.

Durante boa parte do dia seguinte, ele ficou no hotel e falou com amigos e simpatizantes.

- Ik bleef maar proberen, maar het lukte maar niet.
- Ik probeerde het keer na keer, maar ik kon het niet voor elkaar krijgen.

Eu tentei de novo e de novo, mas não consegui.

- De fatale beslissing om te vertrekken, om adieu te zeggen, bleef in de handen, of de stembiljetten, van maar 37 % van de bevolking.
- De fatale beslissing om dag te zeggen, om adieu te zeggen, lag in de handen, of de stembiljetten, van maar 37 % van het volk.

A fatídica decisão de se despedir, dizer adeus, ficou nas mãos, ou nos votos, de apenas 37% da população.