Translation of "Waarheid" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Waarheid" in a sentence and their polish translations:

- Zeg steeds de waarheid.
- Zeg altijd de waarheid.

Zawsze mów prawdę.

Waarheid baart haat.

Prawda rodzi nienawiść.

De waarheid overwint.

Prawda zwycięża.

Vertel de waarheid.

Mów prawdę!

- Heb je de waarheid verteld?
- Vertelde je de waarheid?

Czy powiedziałeś prawdę?

- Hij heeft de waarheid verteld.
- Hij vertelde de waarheid.

Powiedział prawdę.

- Ik zeg u de waarheid.
- Ik zeg je de waarheid.

Mówię ci prawdę.

- In wijn zit waarheid.
- Een dronken man spreekt de waarheid.

W winie jest prawda.

De waarheid doet pijn.

Prawda w oczy kole.

Vertel me de waarheid.

- Powiedź mi prawdę.
- Powiedz mi prawdę.

Ik ken de waarheid.

Znam prawdę.

Ik ontdekte de waarheid.

Odkryłem prawdę.

- Hij kan de waarheid niet kennen.
- Hij kan de waarheid niet weten.

On nie może znać prawdy.

Het moment van de waarheid.

Moment prawdy!

Er is een simpele waarheid:

Mówiąc wprost,

Lieg niet. Zeg de waarheid.

Nie kłam. Mów prawdę.

Hij wil de waarheid weten.

On chce znać prawdę.

Uiteindelijk vertelde Tom de waarheid.

Tom nareszcie powiedział prawdę.

Heb je de waarheid verteld?

Czy powiedziałeś prawdę?

Is dat de waarheid, Tom?

Czy to prawda, Tom?

Alleen de waarheid is schoon.

Jedynie prawda jest ładna.

Dat is de zuivere waarheid.

To czysta prawda.

Waarom zegt hij de waarheid niet?

Czemu nie powiedział prawdy?

We zullen weldra de waarheid weten.

Wkrótce poznamy prawdę.

Hij kan de waarheid niet kennen.

On nie może znać prawdy.

De waarheid behoeft maar weinig woorden.

Prawda nie potrzebuje wielu słów.

- Ik wil dat je me de waarheid vertelt.
- Ik wil dat u me de waarheid vertelt.
- Ik wil dat jullie me de waarheid vertellen.

- Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.
- Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

En die waarheid van beschaafdheid en samenwerking...

I ta prawda, że cywilizacja opiera się na współpracy,

Morgen moet ik haar de waarheid zeggen.

Muszę jej jutro powiedzieć prawdę.

Ik wil dat Tom de waarheid weet.

Chcę, żeby Tom znał prawdę.

We willen allemaal graag de waarheid weten.

Wszyscy jesteśmy spragnieni, by poznać prawdę.

Conchita besloot Mary de waarheid te vertellen.

Conchita postanowiła powiedzieć Marii prawdę.

Waarom vertelde men ons de waarheid niet?

Czemu nie powiedziano nam prawdy?

Morgen moet ik haar de waarheid vertellen.

Muszę jej jutro powiedzieć prawdę.

De waarheid is, dat ik van je hou.

Prawdą jest, że cię kocham.

Hij en alleen hij weet de hele waarheid.

Tylko on zna prawdę.

Ik wil dat je me de waarheid vertelt.

Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.

Geloof het of niet, het is de waarheid.

Wierz w to lub nie, to jest prawda.

- Ik begrijp niet waarom hij de waarheid niet zei.
- Ik begrijp niet waarom hij de waarheid niet verteld heeft.

Nie rozumiem, dlaczego nie powiedział prawdy.

Laten we het doen. Het moment van de waarheid.

Dobrze, naprzód. Chwila prawdy.

Zijn beschrijving kwam in de buurt van de waarheid.

Jego opis był bliski prawdy.

Het is tijd om haar de waarheid te vertellen.

Pora powiedzieć jej prawdę.

Maar de waarheid is dat we geen professionele spionnen zijn

ale po prawdzie nie jesteśmy zawodowymi szpiegami

En dat het begrijpen van de waarheid over de luiaard

a zrozumienie prawdy o leniwcach

Het is hier heel diep. Het moment van de waarheid.

To daleko w dół. Okej, chwila prawdy.

Als ik de waarheid wist, zou ik ze u zeggen.

Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci.

Je kunt je droom waarheid maken door hard te werken.

Możesz spełnić swoje marzenie ciężką pracą.

Een wiskundige waarheid is eenvoudig noch ingewikkeld, die is gewoon.

Matematyczna prawda nie jest ani łatwa, ani skomplikowana; po prostu jest.

Als ik de waarheid had geweten, had ik je die gezegd.

Jeżeli znałbym prawdę, to bym ci powiedział.

Geef een mens een masker, en hij zal de waarheid zeggen.

Daj człowiekowi maskę, a powie ci prawdę.

Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt hem wel.

Oliwa sprawiedliwa zawsze na wierzch wypływa.

Maar de waarheid is dat de agrarische wereld net zo snel evolueert als internetbedrijven.

Ale prawda jest taka, że ​​świat rolnictwa ewoluuje tak szybko, jak firmy internetowe.

- Wat hij zei was ver van waar.
- Wat hij zei, stond veraf van de waarheid.

- To, co powiedział, dalekie było od prawdy.
- Jego słowa całkowicie mijały się z prawdą.

De waarheid is dat het belangrijkste niet was HOEVEEL geld maar WAAR dat geld vandaan kwam.

Prawda jest taka, że ​​najważniejszą rzeczą nie było JAK DUŻO, ale GDZIE pochodzą pieniądze.

- Eerlijk gezegd ging deze zaak haar helemaal niets aan.
- Om de waarheid te zeggen, deze zaak ging haar helemaal niet aan.

Prawdę mówiąc, ta sprawa zupełnie jej nie dotyczyła.

- Echt?
- De waarheid?
- Meen je dat echt?
- Echt waar?
- Is dat zo?
- Zit dat zo?
- Meent u dat echt?
- Echt!?
- Serieus!?
- Oh! Serieus?
- Is dat waar?

Naprawdę?