Examples of using "Laatste" in a sentence and their japanese translations:
- ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。
- 最後のチャンス!
彼女は最後にきた。
- 今回が最後の試合だ。
- これが最後の試合だ。
最後の質問は
その究極の段階で
ベティはいちばん遅れて来ました。
彼は息をひきとった。
最後に喘息の発作があったのはいつですか?
交尾が最後の仕事になる
後れを取ったカメは―
- トムは一番遅れて着きました。
- トムは最後に到着した。
これが終列車です。
これが最後だから。
今日は私たちの最終学日です。
終電は何時ですか?
最近、胸の痛みはありましたか?
そして最後の目的地は フロリダでした
海洋の掃除なんて 最後の最後に
今回の試験は非常に難しかった。
最終列車はすでに出発してしまった。
僕は終電車に乗り遅れた。
最近はみんなが幸せそうに見える。
最近、体に痛みを感じたことはありますか?
亡くなる前の数日間
最後の光も薄れていく
夜が終わりを 迎えようとしている
それはあなたへの私の最後になります。
私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。
彼女は最近の流行についてよく知っている。
彼は最後のページをあけておいた。
トミーは最後の問題に答えられなかった。
私は先月一生懸命働きました。
いざというとき決意がくじけた。
遅くとも10時までには来なさい。
だが最終兵器がある
十二月は一年の最後の月だ。
- 急げ、さもないと終電に遅れるよ。
- 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。
近ごろ天気が悪い。
土曜日は週の最後の日です。
私はちょうど最終列車に間に合った。
最近何か映画見た?
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
この3日間何も口にしていない。
この間彼をよく見かけています。
。 彼が元帥に最後の命令を出したとき、皇帝は最後にソウルトに目を 向け 、
すぐ頭がいっぱいになります
一緒に過ごす時間も 残りわずか
短い生涯の最後の仕事になる
に入る 最後の男 でした 。
彼は今一番会いたくない人だ。
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
- 急がないと終電逃すよ。
- 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。
最終の列車にちょうど間に合った。
最近調子はどう、フランク?
最近何か面白い映画見た?
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。
- 最近彼女から便りをもらいましたか。
- 最近彼女から手紙をもらいましたか。
最新のバージョンを持っていますか。
- 最近読んで面白かった本はありますか?
- 最近何か面白い本読まれましたか?
私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
本当に、ちゃんと最後のボタン押した?
お葬式での自撮り写真なんか 見たことがありますか?
その遠征隊のシェルパの 最後の1人が私です
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
最後の調整を完了するために五分ください。
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
彼は最終バスは10時50分にでるといった。
今年の冬は以前よりも雪が多く降ってた。
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
最近返事遅いけど忙しいの?
この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
わかっているのは ブレグジットの投票前の数日間で
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
最近ずっと誰かにつけられてる気がするんだ。