Translation of "Ten" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Ten" in a sentence and their italian translations:

Ten eerste

Innanzitutto,

Beter ten halve gekeerd, dan ten hele gedwaald.

Non vergognarti di esserti pentito di un'azione, vergognati di persistere nell'errore.

Ten eerste: Stop.

Fermatevi.

ten voordele van jezelf

a beneficio vostro

En ten laatste de geneeskunde.

E per ultimo, la medicina.

Dat betwijfel ik ten zeerste.

Lo dubito fortemente.

Ten eerste, doe geen kwaad.

Per prima cosa, non nuocere.

Ten eerste kon complex leven evolueren.

Primo, ha permesso lo sviluppo di forme di vita più complesse.

Ik heb ten minste tien boeken.

- Ho almeno dieci libri.
- Io ho almeno dieci libri.

Ten minste houdbaar tot 01-09-2010.

Da consumarsi prima del 01/09/2010.

...en bieden voordeel ten opzichte van hun prooi.

danno loro un vantaggio sulla preda.

Het eiland bevindt zich ten zuiden van Japan.

- L'isola è a sud del Giappone.
- L'isola si trova a sud del Giappone.

Zwitserland is het land ten oosten van Frankrijk.

La Svizzera è il paese ad est della Francia.

Dat we ten eerste ooit dat kleine beekje waren

in primo luogo che eravamo questo piccolo ruscello

En ten tweede in werkelijkheid tot de zee behoren.

e in secondo luogo che in realtà apparteniamo al mare.

Doe dit alleen... ...als je ten einde raad bent.

Ricorda, fallo soltanto se hai un disperato bisogno di cibo!

Ze vallen makkelijk ten prooi aan populisten tijdens verkiezingen

Diventano facili prede dei populisti alle elezioni,

Die stad kan je ten westen van Londen vinden.

La città si trova ad ovest di Londra.

Er is een meer ten oosten van het dorp.

C'è un lago ad est del villaggio.

Tom overleed ten gevolge van een gebrek aan zuurstof.

Tom è morto per mancanza di ossigeno.

ten onder door overmatige blootstelling aan een schadelijk financieel instrument

a causa della troppa esposizione a uno strumento finanziario tossico

We hebben drie dingen nodig. Ten eerste een soort bed.

Ci serviranno tre cose: per prima cosa, un giaciglio,

Ten slotte, druist de Verlichting in tegen de menselijke natuur?

Insomma, l'Illuminismo va contro la natura umana?

We zullen dat bedrag betalen tegen dertig juni ten laatste.

Pagheremo questa somma entro il 30 giugno.

Als de dag ten einde loopt... ...snelt de duisternis over de planeet...

Quando il giorno volge al termine, l'oscurità cala sul pianeta...

Het jaar daarop leidde hij het Zesde Korps ten strijde tegen Oostenrijk.

L'anno successivo guidava il Sesto Corpo d'armata in guerra contro l'Austria.

Hij veronderstelde ten onrechte, dat ze gekomen was om hem te ontmoeten.

Lui si sbagliava nel pensare che lei sarebbe venuta a trovarlo.

Mijn land ligt in Noord-Afrika, ten zuiden van de Middellandse Zee.

Il mio paese è situato nell'Africa del Nord, a sud del Mar Mediterraneo.

Die zeggen wie wat doet ten op zichte van wie in een zin.

che ci dicono chi fa cosa a chi nella frase.

Door de wind zijn we zo'n 6 km ten westen van het wrak uitgekomen.

Grazie al vento, siamo stati spinti a circa 6 km a ovest del relitto.

- Ik wil je niet ten huwelijk vragen!
- Ik wil niet om je hand vragen!

Non voglio chiedere la tua mano!

Ten koste van 10.000 slachtoffers, had hij tweemaal zoveel verliezen op de Russen toegebracht - ongeveer

Al costo di 10.000 vittime, aveva inflitto il doppio delle perdite ai russi - circa

Hij was er al van overtuigd dat hij moest proberen af ​​te treden ten gunste van

Era già stato persuaso di dover tentare di abdicare a favore del

- We moeten elke dag ten minste acht uur slapen.
- We hebben minstens acht uur slaap per dag nodig.

- Abbiamo bisogno di almeno otto ore di sonno ogni giorno.
- Noi abbiamo bisogno di almeno otto ore di sonno ogni giorno.

- Ik ga naar de bibliotheek ten minste een keer per week.
- Ik ga minstens één keer per week naar de bibliotheek.

Vado in biblioteca almeno una volta alla settimana.

Ten derde zie ik hier talrijke afgevaardigden die de BSE-crisis gebruiken om het Europa van het Verdrag van Maastricht kapot te maken.

In terzo luogo, vedo qui un buon numero di deputati che si servono della crisi della ESB per demolire l'Europa di Maastricht.

Maar het was tijdens de dag, terwijl hij aan het werk was... ...dat marinebioloog Richard Fitzpatrick ten prooi viel aan een boze zee-egel.

Ma fu in pieno giorno, mentre lavorava, che il biologo Richard Fitzpatrick cadde vittima di un riccio arrabbiato.

Niemand zal voor schuldig gehouden worden aan enig strafrechtelijk vergrijp op grond van enige handeling of enig verzuim, welke naar nationaal of internationaal recht geen strafrechtelijk vergrijp betekenden op het tijdstip, waarop de handeling of het verzuim begaan werd. Evenmin zal een zwaardere straf worden opgelegd dan die, welke ten tijde van het begaan van het strafbare feit van toepassing was.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.