Translation of "Talen" in Hungarian

0.025 sec.

Examples of using "Talen" in a sentence and their hungarian translations:

- Hoeveel talen spreekt u?
- Hoeveel talen spreken jullie?
- Hoeveel talen spreek jij?
- Hoeveel talen spreek je?
- Hoeveel talen kan je spreken?

Hány nyelven beszélsz?

- Welke talen spreek je?
- Welke talen spreekt u?
- Welke talen spreken jullie?

- Milyen nyelveken beszélsz?
- Melyik nyelveket beszéled?

- Ik hou van talen.
- Ik hou van talen!

Szeretem a nyelveket.

Hij spreekt 10 talen.

Tíz nyelvet beszél.

Talen leren is interessant.

A nyelvtanulás érdekes dolog.

Ik hou van talen.

Szeretem a nyelveket.

Ik spreek drie talen.

Három nyelvet beszélek.

Jorge spreekt vier talen.

Gyuri négy nyelvet beszél.

Ik spreek vijf talen.

Öt nyelven beszélek.

Hij spreekt vijf talen.

Öt nyelven beszél.

Talen zijn niet gebeiteld in steen. Talen leven door ons allemaal.

A nyelvek nincsenek kőbe vésve. A nyelvek mindnyájunk által élnek.

- Ik vind het leuk om talen te leren.
- Ik vind talen leren leuk.
- Ik hou van talen leren.

Szívesen tanulok nyelveket.

- Welke talen spreekt men in België?
- Welke talen spreken ze in België?

Milyen nyelven beszélnek Belgiumban?

Ik hou van vreemde talen.

Szeretem az idegen nyelveket.

Ik hou van talen leren.

Szeretek nyelveket tanulni.

Tom spreekt drie buitenlandse talen.

Tom három idegen nyelvet beszél.

Ik leer twee vreemde talen.

Két idegen nyelvet tanulok.

Ze kan drie talen spreken.

Három nyelven tud beszélni.

Ik leer graag oude talen.

Szívesen tanulok régi nyelveket.

Hoeveel talen zijn er wereldwijd?

- Mennyi nyelv van a világon?
- Hány nyelv van széles e világon?

- Welke talen spreekt men in Amerika?
- Welke talen worden er gesproken in Amerika?

Milyen nyelveket beszélnek Amerikában?

We deden het voor 14 talen,

Eddig 14 nyelvre alakítottuk ki,

Hoeveel talen zijn er in Europa?

Hány nyelv van Európában?

Interesseert u zich voor vreemde talen?

Érdekelnek az idegen nyelvek?

Ik vind vreemde talen erg interessant.

Az idegen nyelveket nagyon érdekesnek találom.

- Talen studeren is mijn grootste interesse en hobby.
- Talen bestuderen is mijn grootste interesse en hobby.

A nyelvtanulás az, ami a legjobban elbűvöl, és a hobbim is.

"Vreemde talen leren op school is tijdsverspilling,

"Az iskolai idegennyelv-tanulás csak időfecsérlés,

De Koran is in vele talen vertaald.

A Koránt sok nyelvre lefordították.

Hoeveel talen zijn er op de wereld?

- Hány nyelv van a Földön?
- Hány nyelv létezik a világon?

Hoeveel talen worden er op de wereld gesproken?

- Hány nyelvet beszélnek a Földön?
- Hány nyelvet beszélnek a földön?

Hij begon me in alle talen te beledigen.

Mindenféle nyelven elkezdett engem sértegetni.

De meeste Zwitsers spreken twee of drie talen.

- A svájciak többsége két vagy három nyelven beszél.
- A legtöbb svájci két vagy három nyelvet beszél.

De roman kan je in vijf talen lezen.

A regény öt nyelven olvasható.

In sommige talen zijn er helemaal geen lidwoorden.

Néhány nyelvben egyáltalán nincsen névelő.

Medewerkers uit verschillende landen, talen en culturen kennen de taal Esperanto naast hun moedertaal en één of meer andere talen.

A munkatársak, akik számos országból jönnek, különböző nyelvűek és számos kultúrát képviselnek, beszélik az eszperantó nyelvet, az anyanyelvük és egy vagy több más nyelv mellett.

Wie geen vreemde talen kent weet niets van zijn eigen taal.

- Aki nem ismer idegen nyelveket, semmit sem tud a sajátjáról.
- Aki nem ismer idegen nyelveket, mit sem tud a magáéról.
- Nem ismerheti jól az anyanyelvét az az ember, aki nem beszél idegen nyelveket.
- Aki nem ismer idegen nyelveket, az az anyanyelvét sem ismeri.

Tachtig procent van alle Engelse woorden zijn afkomstig van andere talen.

Az angol szavak nyolcvan százaléka idegen eredetű.

Ik lees veel buitenlandse talen maar ik spreek er niet een.

Sok nyelven tudok olvasni, de beszélni egyiken sem.

Voor de taalgeïsoleerde Hongarische literatuur waren vertalingen vanuit andere talen altijd zeer belangrijk.

A nyelvileg izolált magyar irodalom számára a más nyelvekről való fordítás mindig nagyon fontos volt.

Muziek is geen taal, maar sommige talen klinken als muziek in mijn oren.

A zene nem egy nyelv. De néhány nyelv zene füleimnek.

Je mag schrijven in welke taal je maar wilt. Hier op Tatoeba zijn alle talen gelijk.

Írhatsz bármilyen nyelven. A Tatoebán minden nyelv egyenlő.

"Honderd jaar eenzaamheid", de roman van Gabriel García Márquez, werd vertaald in meer dan 35 talen.

A Száz év magány, Gabriel Garcia Marquez egy regénye több mint harmincöt nyelvre le lett fordítva.

Om computerlinguïstiek te kunnen studeren moet men meerdere talen kennen, maar ook goed met computers kunnen omgaan.

A számítógépes nyelvészet tanulmányozásához több nyelvet kell tudni, de a számítógépek használatához is jól kell érteni.

De uitbreiding van het Romeinse Keizerrijk vernietigde als het ware een betekenisvol deel van de oorspronkelijke Europese talen.

A Római Birodalom terjeszkedése valósággal kipusztította az eredeti, európai nyelvek jelentős részét.

We leven niet in landen, we leven in onze talen. Dat is jouw thuis, daar en nergens anders.

Nem országokban, hanem nyelveinkben élünk. Ott van az otthonod, ott és sehol másutt.

"Tom, ik heb het gevoel dat we verschillende talen aan het spreken zijn." "What did you say, Mary?"

- Tom, nekem az az érzésem, hogy mi más nyelvet beszélük. - 你说什么,玛丽?

„Welke talen ken jij, Tom?” – „C++ en Java, bovendien ook een beetje PHP. En jij, Maria?” – „Frans, Japans en Hebreeuws.”

- Milyen nyelveket ismersz, Tomi? - C++, Java és még egy kicsit a PHP-t. Veled mi a helyzet, Mari? - Francia, japán és héber.

Tegenwoordig raadt UNESCO voor iedereen het gebruik aan van drie talen - de moedertaal, de plaatselijke contacttaal en de internationale taal.

Napjainkban az UNESCO három nyelv - az anyanyelv, a helyi kapcsolatok nyelve és a nemzetközi nyelv - használatát ajánlja minden ember számára.

Er zijn woorden in het Portugees die geen vertaling of equivalent hebben in andere talen, zoals „açaí”, „samba” of „guaraná”.

Vannak olyan portugál szavak, amelyeknek nincs más nyelvű megfelelőjük, mint az açaí, a samba vagy a guaraná.

Het Tatoeba-project, dat je online kan vinden op tatoeba.org, werkt aan een grote gegevensbank met in vele talen vertaalde voorbeeldzinnen.

A Tatoeba projekt, amely megtalálható az interneten a tatoeba.org oldalon, azon dolgozik, hogy létrejöjjön egy nagy adatbázis mondatokból és azok sok-sok nyelvű fordításából.

- De Europese Unie heeft 23 officiële talen die in theorie gelijke rechten hebben, maar in de praktijk slechts 3 werktalen: Engels, Frans en Duits.
- De Europese Unie heeft 23 officiële talen, theoretisch allemaal gelijkberechtigd, maar in de praktijk zijn er maar drie werktalen: Engels, Frans en Duits.

Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.

De Europese Unie heeft 23 officiële talen die in theorie gelijke rechten hebben, maar in de praktijk slechts 3 werktalen: Engels, Frans en Duits.

Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.

Wat zou er gebeuren als twee grootmachten met verschillende talen - zoals de Verenigde Staten en China - zouden overeenkomen bij wijze van proef Esperanto te onderwijzen in de basisscholen?

Mi történne, ha két, különböző nyelvű nagyhatalom - mint az Egyesült Államok és Kína - megegyezne az eszperantó nyelvnek az általános iskolákban való, kísérleti oktatásában?

De gelijkberechtiging en het behoud van de talen zouden enkel kunnen gegarandeerd worden, indien de Europese Unie een neutrale, gemakkelijk te leren, geleidelijk invoerbare brugtaal zou aannemen als hulptaal tussen zijn volkeren.

A nyelvek egyenjogúságát és megmaradását csak az biztosítaná, ha az Európai Unió egy semleges, könnyen megtanulható, fokozatosan bevezethető hídnyelvet fogadna el népei közötti, közvetítő nyelvként.