Translation of "Vergist" in German

0.003 sec.

Examples of using "Vergist" in a sentence and their german translations:

U vergist zich.

- Du irrst dich.
- Ihr irrt euch.
- Sie irren sich.

Je vergist je waarschijnlijk.

- Du hast wahrscheinlich unrecht.
- Du hast vermutlich unrecht.

Hebben jullie je niet vergist?

Habt ihr euch nicht geirrt?

Misschien heb ik mij vergist.

Vielleicht habe ich mich geirrt.

Ik geloof dat je je vergist.

- Ich glaube, da irrst du dich.
- Ich denke, du irrst dich.
- Ich glaube, du irrst dich.

- Ze vergissen zich.
- U vergist zich.

Sie irren sich.

Ik ben zeker dat ge u vergist.

Ich bin sicher, dass Sie sich irren.

Ik geloof dat u zich heeft vergist.

Ich denke, du hast einen Fehler gemacht.

Ik weet zeker dat je je vergist.

- Ich bin sicher, dass du dich irrst.
- Ich bin sicher, du irrst dich.

Je vergist je, mijn vrouw heet Fernanda.

Du irrst dich, meine Frau heißt Fernanda.

Je vergist je, dat is niet het geval.

Du irrst dich, das ist nicht der Fall.

Uiteindelijk zag hij in dat hij zich vergist had.

Schließlich sah er ein, dass er sich geirrt hatte.

Ik geef het toe dat ik me vergist heb.

Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe.

- Je hebt het mis.
- Je vergist je.
- Je bent gek geworden.

Du irrst.

- Misschien heb ik mij vergist.
- Misschien heb ik een fout gemaakt.

- Vielleicht habe ich mich geirrt.
- Möglicherweise habe ich mich geirrt.

U vergist zich, Tom is niet gek geworden, hij is altijd zo geweest!

Sie irren sich, Tom hat nicht den Kopf verloren, er ist immer so gewesen!

Ik weet dat ik me vergist heb en ik wil graag dat je me vergeeft.

Ich weiß, dass ich mich geirrt habe, und ich möchte gerne, dass du mir verzeihst.

- Ik geef toe, ik had het mis.
- Ik geef het toe dat ik me vergist heb.

Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe.

- Je hebt het mis, dat is niet het geval.
- Je vergist je, dat is niet het geval.

Du irrst dich, das ist nicht der Fall.

Perry heeft zich vergist door te denken dat Emmets theorie geconstrueerd is zonder verwijzing naar de Newtoniaanse natuurkunde.

Perry irrt sich, wenn er davon ausgeht, dass Emmets Theorie ohne Rückbezug auf die newtonsche Physik konstruiert wurde.

- Ik weet hoe moeilijk het voor jou is toe te geven dat je je vergist.
- Ik weet hoe moeilijk het voor u is toe te geven dat u zich vergist.
- Ik weet hoe moeilijk het voor jullie is toe te geven dat jullie zich vergissen.

- Ich weiß, wie schwer es dir fällt zuzugeben, dass du dich irrst.
- Ich weiß, wie schwer es Ihnen fällt zuzugeben, dass Sie im Unrecht sind.
- Ich weiß, wie schwer es euch fällt einzugestehen, dass ihr unrecht habt.

- Tom zegt dat Mary het mis heeft.
- Tom zegt dat Mary ongelijk heeft.
- Tom zegt dat Mary zich vergist.
- Tom zegt dat Mary fout zit.

- Tom sagt, Maria hat unrecht.
- Tom sagt, Maria habe unrecht.

- Ik weet hoe moeilijk het voor u is toe te geven dat u zich vergist.
- Ik weet hoe moeilijk het voor jullie is toe te geven dat jullie zich vergissen.

- Ich weiß, wie schwer es Ihnen fällt zuzugeben, dass Sie im Unrecht sind.
- Ich weiß, wie schwer es euch fällt einzugestehen, dass ihr unrecht habt.