Translation of "Erin" in German

0.013 sec.

Examples of using "Erin" in a sentence and their german translations:

We kruipen erin.

Na dann mal los.

En dit erin.

Und die kommen hinein.

De tanden erin.

Die Giftzähne... hinein.

Wat zit erin?

Was ist drin?

Wat zat erin?

Was war darin?

Wil je erin kijken?

Möchtest du hineinschauen?

Hij is erin getrapt.

Er ist darauf hereingefallen.

Tom werd erin geluisd.

Tom wurde reingelegt.

Wrijf het erin, ontspan je,

Wir müssen uns einreiben, wir müssen entspannen,

Spring erin; het water is heerlijk.

Schließen Sie sich der Party an. Das Wasser ist großartig.

Dan gif erin, als een slang...

um dann Gift abzusetzen, wie eine Schlange,

- Wat zit erin?
- Wat bevat het?

- Was ist da drin?
- Was enthält es?

- Wat bevat het?
- Wat staat erin?

Was beinhaltet es?

We slaagden erin elkaar te verstaan.

Wir konnten einander verstehen.

- Kop op!
- Houd de moed erin!

Kopf hoch!

De tanden erin. Die doen we af.

Die Giftzähne... sind drin. Okay, ich nehme sie ab.

Ik kan niet zien wat erin zit.

Ich kann nichts sehen.

Hoe ben je erin geslaagd te ontsnappen?

Wie ist dir die Flucht gelungen?

Als ze erin zitten... ...vul je het gat.

Wenn sie drinnen liegen, füllt man es wieder auf.

En ze slaagden erin de top te bereiken.

und der Gipfel wurde erfolgreich bezwungen.

Ik ben erin geslaagd zijn kantoor te vinden.

Ich habe es geschafft, sein Büro zu finden.

Hij slaagde erin het probleem op te lossen.

Es gelang ihm, das Problem zu lösen.

- Het is ons gelukt!
- We zijn erin geslaagd!

Wir haben es geschafft!

We zijn erin geslaagd het geschil te beslechten.

Es gelang uns, den Streit zu schlichten.

Tom is erin geslaagd zich te laten verkiezen.

Es gelang Tom, gewählt zu werden.

- Hou moed!
- Kop op!
- Houd de moed erin!

Kopf hoch!

Ze slaagde erin tot burgemeesteres verkozen te worden.

Sie schaffte es, sich zur Bürgermeisterin wählen zu lassen.

Beter ontdekken we dat nu, voordat we erin zitten.

Immerhin haben wir es früh genug herausgefunden.

Het water is warm genoeg om erin te zwemmen.

- Das Wasser ist warm genug, um darin zu schwimmen.
- Das Wasser ist warm genug zum Schwimmen.

- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij kon ontsnappen.

Es gelang ihm zu fliehen.

Hij slaagde erin om daar op tijd te zijn.

- Es gelang ihm, rechtzeitig dort zu sein.
- Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen.

We zijn erin geslaagd op tijd aan te komen.

Wir haben es geschafft, rechtzeitig anzukommen.

Hij is erin geslaagd om de belastingen te verlagen.

Es gelang ihm, die Steuern zu senken.

Helaas worden de bossen vaak gerooid om erin te voorzien

Leider werden oft Wälder abgeholzt, um Land zu gewinnen

Een oude vijver. Een kikker springt erin. Het geluid van water.

Da! Der alte Teich. Jetzt springt ein Frosch ins Wasser. Ein Platschen erschallt.

Ik ben erin geslaagd de leraar mijn idee te laten verstaan.

Ich habe es geschafft, dem Lehrer meinen Gedanken verständlich zu machen.

Innerlijke schoonheid, ik zal erin geloven wanneer mijn lul ogen heeft.

Innere Schönheit, daran werde ich glauben, sobald mein Schwanz Augen hat.

We komen gezonder het bos uit dan dat we erin gingen.

Wir kommen gesünder aus dem Wald heraus, als wir hineingehen.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.

Er konnte entkommen.

Ik ben erin geslaagd om me verstaanbaar te maken in het Engels.

Ich habe es geschafft, mich auf Englisch verständlich zu machen.

- Desondanks ben ik erin geslaagd.
- Ondanks dat, is het mij toch gelukt.

Trotzdem hatte ich Erfolg.

Die vulden ze vroeger met chemicaliën en dan wipten ze de stenen erin...

Die wurden mit Chemikalien befüllt und dann wurde das Gestein hineingeworfen.

En dan gieten we dit erin en kijken we of hij eruit komt.

Wir schütten das Wasser rein und schauen, ob sie herauskommt.

Als het erin trekt, kan het blaren veroorzaken... ...en je handen laten bloeden.

Sobald es einzieht, verursacht es Blasen, es kann zu Blutungen an den Händen kommen

Hij slaagde erin zijn rijexamen te halen hoewel hij een slechte chauffeur was.

Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.

Iedereen maakt fouten. De kunst bestaat erin ze te maken wanneer niemand toekijkt.

Jeder Mensch macht Fehler. Das Kunststück liegt darin, sie zu machen, wenn keiner zuschaut.

Ik was goed in wiskunde, totdat ze besloten het alfabet erin te mengen.

Ich war gut in Mathematik, bevor sie entschieden haben, das Alphabet damit zu vermischen.

Vrijheid bestaat erin alles te mogen doen wat niet hinderlijk is voor anderen.

- Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.
- Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem andern nicht schadet.

Ik moest de brief niet openen. Ik wist heel precies wat erin stond.

Ich musste den Brief nicht öffnen. Ich wusste genau, was darin stand.

Ik heb geluk gehad dat ik erin geslaagd ben een goede babysit te vinden.

Ich hatte Glück, dass es mir gelungen ist, einen guten Baby-Sitter zu finden.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij kon ontsnappen.

Er konnte entkommen.

Alle dieren die in de oceaan leven, plassen erin, zonder gevaar voor het ecosysteem.

Alle Tiere, die im Ozean leben, urinieren in ihn ohne irgendeine Katastrophe für das Ökosystem.

Ik ben erin geslaagd het werk vroeger af te krijgen dan ik had voorzien.

Ich konnte die Arbeit früher als vorausgesehen zu Ende bringen.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij wist te ontsnappen.

Er konnte entkommen.

Ze is erin geslaagd op de minst gevaarlijke plek te gaan zitten. Op de rug van de haai.

Irgendwie hat er sich an den ungefährlichsten Ort manövriert, und zwar auf den Rücken des Hais.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij wist te ontsnappen.
- Hij kon ontsnappen.

Er konnte entkommen.

Een goede taal is de taal die erin slaagt een gedachte duidelijker uit te drukken dan hij is gedacht.

- Eine gute Sprache ist eine solche, der es gelingt, einen Gedanken klarer auszudrücken, als er gedacht wurde.
- Eine gute Sprache ist diejenige Sprache, die es vermag einen Gedanken klarer auszudrücken, als er gedacht worden ist.

De kunst van het schrijven bestaat erin, zoveel weg te strepen, tot duidelijk wordt wat er echt bedoeld wordt.

Die Kunst des Schreibens besteht darin, soviel wieder durchzustreichen, bis klar ist was eigentlich gemeint ist.

Moet dit een krentenbol zijn? Je moet haast fietsen van de ene krent naar de andere, zo weinig zitten erin.

Soll das ein Rosinenbrötchen sein? Man braucht ja fast ein Fahrrad, um von der einen Rosine zur anderen zu kommen, so wenige sind da drin.

Het is een feit: niet alleen mensen spreken op de wereld. Ook sommige vogels, en vooral papegaaien, slagen erin woorden uit te spreken en nu en dan mondeling met een mens contact te leggen.

Es ist eine Tatsache, dass auf der Welt nicht nur Menschen sprechen. Auch ein paar Vögeln, insbesondere Papageien, gelingt es, Worte auszusprechen und mit einem Menschen gelegentlich mündlich Kontakt aufzunehmen.

- Iene miene mutte, tien pond grutte, tien pond kaas, wie is de baas?
- Onder de piano lag een ei, in dat ei daar zat een brief, waarop te lezen stond wie is uw lief?
- Onder de piano ligt een flesje bier; al wie er van drinkt, stinkt!
- Op de brug zit een mug met haar muil wijd open; zeven ezels, achttien kwezels zijn erin gekropen.

- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!
- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du!
- Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!