Translation of "Erger" in German

0.034 sec.

Examples of using "Erger" in a sentence and their german translations:

Het wordt erger en erger.

Die Dinge werden immer schlimmer.

Het wordt erger.

- Es wird immer schlimmer.
- Es wird schlecht.

Kijk, het wordt erger.

Schau, es wird nur noch schlimmer.

Het werd nog erger.

Es kam alles noch schlimmer.

Armoede is erger dan ziekte.

Armut ist schlimmer als Krankheit.

- De situatie is erger dan we dachten.
- De toestand is erger dan we dachten.

- Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.
- Der Zustand ist schlimmer, als wir dachten.

Ik weet niet wat erger is.

Ich weiß nicht, was schlimmer ist.

Niets kan erger zijn dan dat.

Nichts kann schlechter sein als das.

Het is erger dan ik dacht.

Es ist schlimmer, als ich dachte.

- Is er iets dat uw pijn erger maakt?
- Is er iets dat je pijn erger maakt?

Gibt es etwas, wodurch der Schmerz schlimmer wird?

Vanaf nu wordt het alleen maar erger.

Von jetzt an wird es vermutlich nur schlimmer.

De situatie is erger dan ik dacht.

- Die Situation ist schlimmer, als ich dachte.
- Die Situation ist schlimmer als ich dachte.

De situatie is erger dan we dachten.

Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.

- Dat is nog slechter.
- Dat is nog erger.

Das ist ja noch schlimmer.

Maak het conflict niet erger dan het al is!

Den Konflikt nicht hochschaukeln!

Het ziet er veel erger uit dan het is.

Es sieht viel schlimmer aus, als es ist.

Je gezondheid verliezen is erger dan geld te verliezen.

Der Verlust der Gesundheit ist schlimmer als der Verlust von Geld.

- De situatie is slechter dan we dachten.
- De situatie is erger dan we dachten.
- De toestand is erger dan we dachten.

- Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.
- Die Lage ist schlimmer, als wir dachten.

De situatie is veel erger dan we ons hadden voorgesteld.

Die Sache ist viel schlimmer als wir uns vorgestellt haben.

In mijn jeugd was ik nog veel erger dan nu!

In meiner Jugend war ich noch viel schlimmer als jetzt!

Om de zaken nog erger te maken, werd hij ziek.

Zu allem Überfluss ist er auch noch krank geworden.

En nog erger, als je vraagt: "Hoor je de media hierover praten?"

Noch schlimmer, fragt man: "Wird darüber in den Medien berichtet?",

- De situatie is slechter dan we dachten.
- De situatie is erger dan we dachten.

Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.

Om het allemaal nog wat erger te maken begon het ook nog eens te regenen.

Zu allem Überfluss fing es auch noch an zu regnen.

Het Duitse woord "Verschlimmbesserung" staat voor een zogenaamde verbetering die alles alleen maar erger maakt.

Das deutsche Wort "Verschlimmbesserung" steht für eine vermeintliche Verbesserung, die alles noch schlimmer macht.

Ik was geschokt door het verkeer in Bangkok, maar reizigers vertelden me dat Taipei nog erger was.

Ich war von dem Verkehr in Bangkok entsetzt, doch berichteten mir Reisende, dass es in Taipei noch schlimmer sei.

Erger nog, in 1805 werd hij effectief gedegradeerd en kreeg hij het bevel over een divisie van maarschalk

Schlimmer noch, 1805 wurde er effektiv herabgestuft und erhielt das Kommando über eine Division im

- Dat maakt het probleem alleen maar erger.
- Dat maakt het probleem alleen maar groter.
- Dat verergert alleen maar het probleem.

- Das macht das Problem nur schlimmer.
- Das verschärft nur das Problem.
- Das verschlimmert nur das Problem.

- Alsof het allemaal nog niet erg genoeg was begon het ook nog eens te regenen.
- Om het allemaal nog wat erger te maken begon het ook nog eens te regenen.
- Tot overmaat van ramp begon het te regenen.

- Zu allem Überfluss begann es zu regnen.
- Zu allem Überfluss fing es auch noch an zu regnen.