Translation of "Wagen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Wagen" in a sentence and their french translations:

Kom uit deze wagen.

- Sors de cette voiture.
- Sortez de ce véhicule.
- Descends de cette voiture.

Hij heeft een buitenlandse wagen.

- Il possède une voiture étrangère.
- Il a une voiture étrangère.

Ik wil een wagen huren.

- Je veux louer une auto.
- Je veux louer une voiture.

...die zich in de poolnacht wagen.

s'aventurant dans la nuit polaire.

Jij bent het vijfde wiel aan de wagen.

Tu es la cinquième roue du carrosse.

Men moet het paard niet achter de wagen spannen.

Ne mets pas la charrue avant les bœufs.

Vertel me alstublieft waar ik mijn wagen moet parkeren.

Merci de me dire où je dois garer ma voiture.

- Je gaat het proberen.
- Je gaat een poging wagen.

Tu vas essayer.

Sommigen, zoals mijn moeder, sprongen op de 'Great Migration'-wagen --

D'autres, comme ma mère, sont montés dans le train de la migration,

Deze wagen is te duur voor mij om te kopen.

Cette voiture est trop chère pour que je l'achète.

- Ik wil nog eens proberen.
- Ik wil een tweede poging wagen.

Je veux réessayer.

- Kom uit deze wagen.
- Stap uit deze auto.
- Maak dat je uit deze auto stapt.

- Sors de cette voiture.
- Sortez de ce véhicule.
- Descends de cette voiture.

Het afnemende licht vormt een bondgenoot voor een jager. Gnoes wagen het niet om te slapen.

La lumière décroissante est l'alliée des chasseurs. Les gnous n'osent pas dormir.

- Men moet het paard niet achter de wagen spannen.
- Je moet niet op de zaken vooruitlopen.

- Ne mets pas la charrue avant les bœufs.
- Il ne faut pas mettre la charrue devant les bœufs.

- Mijn vader heeft dezelfde auto als de heer Kimura.
- Mijn vader en meneer Kimura hebben dezelfde wagen.

Mon père a la même voiture que Monsieur Kimura.

- Enkel diegenen die het risico nemen om te ver te gaan, weten tot hoever ze mogen gaan.
- Enkel diegenen die het wagen om te ver te gaan, zullen weten tot hoever ze mogen gaan.

Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.