Translation of "Toren" in French

0.015 sec.

Examples of using "Toren" in a sentence and their french translations:

- De toren gaat instorten.
- De toren staat op instorten.

La tour va s'effondrer.

Dat is een toren.

- C'est une tour.
- Il s'agit d'une tour.

Toms huis heeft een toren.

La maison de Tom a une tour.

- De toren is zichtbaar vanaf hier.
- De toren kan vanaf hier gezien worden.

La tour peut être vue d'ici.

Het paleis heeft een hoge toren.

Le palace a une grande tour.

Hoe ver is de Eiffel-toren?

À quelle distance est la tour Eiffel ?

De toren is vijftien meter hoog.

La tour fait quinze mètres de haut.

De toren leunde een beetje naar links.

La tour s'inclinait un peu vers la gauche.

De bliksem sloeg in op de toren.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

Het is de hoogste toren van Japan.

C'est la plus grande tour au Japon.

De toren kan vanaf hier gezien worden.

La tour peut être vue d'ici.

- Hebt ge de Toren van Tokio al gezien?
- Heb je de Toren van Tokio wel eens gezien?

Avez-vous déjà vu la Tour de Tokyo ?

Ik kon een toren onderscheiden in de verte.

Je pus distinguer une tour au loin.

Ik kon de toren van Tokio in de verte zien.

Je pouvais voir la tour de Tokyo au loin.

De schaakstukken zijn: pion, paard, loper, toren, koningin en koning.

- Les pièces d'échecs sont le pion, le chevalier, le fou, la tour, la reine et le roi.
- Les pièces d'échecs sont le pion, le cavalier, le fou, la tour, la dame et le roi.

In dit geval is het niet een bewaker in een toren,

Dans ce cas, ce n'est pas un garde dans une tour,

De toren van de kathedraal van Sevilla was vroeger een minaret.

- La tour de la cathédrale de Séville était auparavant un minaret.
- Le clocher de la cathédrale de Séville était autrefois un minaret.

Eigenlijk wilde ik een jonkvrouw zijn in een toren die bewaakt wordt door zeven draken, en dan zou een prins op een wit paard alle draken hun kop afhakken en mij bevrijden.

À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.