Translation of "Overal" in French

0.009 sec.

Examples of using "Overal" in a sentence and their french translations:

- Hij spuugt overal.
- Hij spuwt overal.

Il crache partout.

Overal bezinksel.

Des sédiments partout.

Of eigenlijk overal,

ou n'importe où, d'ailleurs,

Ze zijn overal.

Elles sont partout

Overal op aarde...

Partout sur Terre,

Bacteriën zijn overal.

Les bactéries sont partout.

Het regent overal.

Il pleut partout.

Je landde overal.

Tu te posais partout.

- Ik heb je overal gezocht.
- Ik heb jullie overal gezocht.

- Je vous ai cherché partout.
- Je vous ai cherchée partout.
- Je vous ai cherchés partout.
- Je vous ai cherchées partout.
- Je t'ai cherché partout.
- Je t'ai cherchée partout.

Overal op de planeet...

Tout autour du monde,

Ze had overal pijn.

Elle avait mal partout.

Er zijn overal insecten.

- Il y a des insectes partout.
- Les insectes sont partout.

Ik kan overal slapen.

Je peux m'endormir n'importe où.

Ik heb overal pijn.

J'ai mal partout.

Het is overal stil.

Tout est calme.

Ik ben overal geweest.

Je suis allé partout.

We komen overal binnen.

Nous entrons partout.

We gaan overal uit.

Nous sortons partout.

Ik heb jullie overal gezocht.

- Je vous ai cherchés partout.
- Je vous ai cherchées partout.

Ik heb je overal gezocht.

- Je t'ai cherché partout.
- Je t'ai cherchée partout.

Je kunt overal aan wennen.

On peut s'habituer à tout.

Overal wordt om jouw aandacht gewedijverd

Tout est en compétition pour votre attention,

Biljoenen wezens overal op de planeet.

Des billions de créatures sur toute la planète.

Engels wordt overal ter wereld geleerd.

L'anglais est étudié partout dans le monde.

De hond volgt me overal heen.

Le chien me suit où que j'aille.

Mijn hond volgt mij overal naartoe.

Mon chien me suit partout où je vais.

Een goed mens is overal welkom.

- Un homme bon est partout le bienvenu.
- Un homme bon est bienvenu partout.

Kleine kinderen zitten graag overal aan.

Les petits enfants aiment toucher à tout.

Esperanto wordt overal ter wereld gesproken.

L'espéranto est parlé partout dans le monde.

Engels wordt overal ter wereld gebruikt.

L'anglais s'écorche dans chaque partie du monde.

Japanse toeristen kom je overal tegen.

On peut trouver partout des touristes japonais.

Mijn hond gaat overal met me mee.

Mon chien va partout avec moi.

De regels van het huis zijn overal.

Les règles de la maison sont partout.

Ik heb overal gekeken maar niets gevonden.

J'ai cherché partout, mais je n'ai rien trouvé.

Overal zijn er mensen die van elkaar houden.

Il y a partout des gens qui s'aiment.

Ik wil overal naartoe waar jij naartoe gaat.

- Je veux aller où que tu ailles.
- Je veux me rendre où que vous vous rendiez.

Toen ik klein was, kon ik overal slapen.

Quand j'étais petit, je pouvais dormir partout.

- Ik heb overal pijn.
- Ik zit vol met pijntjes.

J'ai mal partout.

Grote aantallen mensen kwamen van overal uit het land.

Beaucoup de personnes sont venues de tout le pays.

Het herpesvirus doodt vele jonge olifantjes overal ter wereld.

Le virus de l'herpès tue beaucoup d'éléphanteaux, partout dans le monde.

Vandaag zijn ze overal uitgestorven behalve op Sumatra en Borneo...

Aujourd'hui, ils sont éteints partout sauf sur les îles de Sumatra et Bornéo,

En er lagen overal lichamen in de straten van Freetown.

les rues de Freetown étaient jonchées de corps.

Ze wilden overal in de Verenigde Staten de slavernij verbieden.

- Ils voulaient interdire l'esclavage partout aux États-Unis.
- Elles voulaient interdire l'esclavage partout aux États-Unis.

Dus de beestjes verstoppen zich overal waar het mogelijk koeler is.

les créatures se cachent là où il fait plus frais.

Het was overal om me heen te zien toen ik opgroeide.

Il était partout dans ma jeunesse.

Waar je ook heengaat in Holland, je komt overal windmolens tegen.

Où que tu ailles en Hollande, tu verras des moulins.

- Hij heeft schulden bij Peter en Paul.
- Hij heeft overal schulden.

Il est redevable à Pierre et à Paul.

Overal waar hij stopte, werd hij warm onthaald door de mensen.

Partout où il s'arrêtait, les gens l'accueillaient chaleureusement.

Overal ter wereld zorgt de ondergaande zon voor verandering in de jungle.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

Je kan niet verdwaald raken in grote steden; er zijn overal kaarten!

Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !

Je kunt niet van me verwachten dat ik altijd overal aan denk!

Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !

Ik heb al overal gezocht, maar ik kan mijn beurs niet vinden.

J'ai cherché partout mais je ne trouve pas mon portefeuille.

Ik heb overal naar Tom gezocht, maar ik heb hem niet gevonden.

J'ai cherché Tom partout, mais je ne l'ai pas trouvé.

Ik word het moe om overal waar ik ga kerstmuziek te horen.

Je commence à en avoir marre d'entendre de la musique de Noël partout où je vais.

- God is een oneindige bol, waarvan het midden overal is, en de rand nergens.
- God is een oneindige bol, waarvan het middelpunt overal is, en de omtrek nergens.

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

Voor de piek van het ondernemerschap die jullie vandaag overal in Azië zien.

le pic d'entrepreneuriat que vous observez partout en Asie actuellement.

Kan naar elk apparaat worden gestreamd, zodat u deze altijd en overal kunt bekijken.

peut être diffusé sur n'importe quel appareil, afin que vous puissiez regarder à tout moment, n'importe où.

God is een oneindige bol, waarvan het midden overal is, en de rand nergens.

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

Er zijn overal mensen. Maar weinigen zijn zich bewust van het gevaar in hun schaduw.

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

De ware democratie doet geen navraag naar de huidskleur, of naar de geboorteplaats. Overal waar zij een mens ziet, herkent zij een wezen dat door zijn Schepper is begiftigd met oorspronkelijke, onvervreemdbare rechten.

La vraie démocratie ne s'enquiert pas de la couleur de la peau ou du lieu de naissance ; où qu'elle voie un homme, elle reconnait un être doté, par son créateur, de droits originels inaliénables.

Geboren in de lente, vergaan met rozen, zwevend in een ongerept luchtruim op de vleugel van de zefier, zwaaiend aan de borst van de nauwelijks bloeiende bloemen, beschonken met parfums, licht en azuurblauw; dit is het betoverende lot van de vlinder, die nog jong, het poeder van zijn vleugels afschudt en als een adem in de eeuwige hemelen wegvliegt! Hij lijkt op de begeerte die nooit landt, onbevredigd overal schampt en uiteindelijk terugkeert naar de hemel om wellust te beleven.

Naître avec le printemps, mourir avec les roses, sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur, balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, s'enivrer de parfums, de lumière et d'azur, secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, s'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles, voilà du papillon le destin enchanté ! Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, et sans se satisfaire, effleurant toute chose, retourne enfin au ciel chercher la volupté.