Translation of "Nergens" in French

0.008 sec.

Examples of using "Nergens" in a sentence and their french translations:

- Zij is nergens bang voor.
- Ze is nergens bang voor.

Elle n'a peur de rien.

Ik ga nergens heen.

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

Ik zie nergens voetafdrukken.

Je ne vois aucune empreinte nulle part.

Dit slaat nergens op.

- Cela n'a aucun sens.
- Ça n'a pas de sens.

Het is nergens veilig.

Aucun endroit n'est sécuritaire.

Ik wil nergens naartoe.

Je ne veux aller nulle part.

Dat slaat nergens op!

- Ça n'a aucun sens !
- Ça ne rime à rien !

- Dit slaat nergens op.
- Dat is onzin.
- Dat slaat nergens op.

Ça n'a pas de sens.

...kun je je nergens verstoppen.

il n'y a nulle part où se cacher.

Deze kudde gaat nergens heen...

Ce troupeau n'ira nulle part...

Ik kon het nergens vinden.

- Je n'ai pu le trouver nulle part.
- Je ne l'ai trouvée nulle part.

Ik heb ze nergens gezien.

- Je ne les ai vus nulle part.
- Je ne les ai vues nulle part.

Ik kan hem nergens vinden.

Je n'arrive pas à le trouver nulle part.

Het slaat gewoon nergens op.

Ça n'a simplement aucun sens.

Verdere discussie brengt ons nergens.

Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.

Ik kon nergens anders heen.

- Je n'avais nulle autre part où aller.
- Je n'avais nulle autre part où me rendre.

Dit slaat gewoon nergens op.

Ceci n'a tout simplement pas de sens.

Deze zin slaat nergens op.

- Cette phrase n'a pas de sens.
- Cette peine n'a pas de sens.

Dit bericht slaat nergens op.

- Ce message n'a pas de sens.
- Ce message-là a pas d'allure.

Zondag ga ik nergens naartoe.

Dimanche je n'irai nulle part.

Ze is nergens bang voor.

Elle ne craint rien.

Thomas is nergens te vinden.

Thomas est introuvable.

Nu gaat hij nergens meer heen.

Il ne peut plus bouger.

En dan kan hij nergens heen.

Qui est prise au piège.

De ring was nergens te vinden.

Nulle part on ne trouvait la bague.

De ring kon nergens gevonden worden.

Nulle part on ne put trouver l'anneau.

Zonder jou ga ik nergens heen.

- Je n'irai nulle part sans toi.
- Je n'irai nulle part sans vous.

Het hele gedoe slaat nergens op.

Rien de tout ça n'a de sens.

Neen, ik heb nergens spijt van.

Non, je ne regrette rien.

Dus je gaat nergens heen morgen?

Tu ne vas donc nulle part demain ?

Hij kon nergens een toevlucht zoeken.

Il ne pouvait se réfugier nulle part.

Er was nergens voedsel te koop.

Il n'y avait nulle part où acheter de la nourriture.

Wat je zei, slaat nergens op.

Ce que tu as dit n'a aucun sens.

Je bent nergens allergisch voor, toch?

- Vous n'êtes allergique à rien, n'est-ce pas ?
- Tu n'es allergique à rien, n'est-ce pas ?

Kom nergens aan zonder te vragen.

- Ne touchez à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander !

Ik kan mijn boek nergens vinden.

Je n'arrive pas à trouver mon livre nulle part.

Hier blijven is nergens voor nodig.

- Il n'y a aucun intérêt à rester ici.
- Il n'y a aucun avantage à rester ici.

De kinderen zijn nergens te zien.

Les enfants ne sont visibles nulle part.

Dat vind ik nergens op slaan.

- Je trouve que cela ne tient pas debout.
- Je trouve que cela n'a aucun sens.

Zouden we het nergens anders over hebben.

nous ne parlerions que de cela.

- Dit slaat nergens op.
- Dat is onzin.

- C'est absurde.
- Ce sont des balivernes.

- Dat is onzin.
- Dat slaat nergens op.

- Ça n'a aucun sens.
- Ça'a pas d'allure.

Hij is lui en nergens goed voor.

Il est paresseux et bon à rien.

- Er klopt niets.
- Het slaat nergens op.

Il n'y a rien qui vaille.

Tom wil nergens heen gaan met jou.

- Tom n'a envie d'aller nulle part avec toi.
- Tom n'a envie d'aller nulle part avec vous.

- Zij zocht haar kinderen, maar kon hen nergens vinden.
- Ze zocht haar kinderen, maar kon ze nergens vinden.

Elle chercha ses enfants mais ne put les trouver nulle part.

Zij zocht haar kinderen, maar vond ze nergens.

Elle a cherché ses enfants mais ne les a trouvés nulle part.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dat slaat nergens op.

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a ni queue ni tête.
- Cela n'a aucun sens.
- C'est absurde.
- Ce sont des conneries.
- Ça n'a pas de sens.
- C'est de la connerie.

...zodat 't nergens heen kan. Dat houdt me veilig.

pour qu'il reste bien en place. Ça me protégera.

- Met dat gevlei kom je nergens.
- Met dat gevlei komen jullie nergens.
- Met vleierij bereik je niets.
- Met vleierij bereiken jullie niets.

- La flatterie ne te mènera nulle part.
- La flatterie ne vous mènera nulle part.

De hamsters van Wenen zitten gevangen en kunnen nergens heen.

Les hamsters de Vienne sont coincés et n'ont aucune issue.

- Dit slaat nergens op.
- Dat is onzin.
- Dit is niet logisch.

- Ça n'a pas de sens.
- Ceci n'a aucun sens.

Nergens ter wereld vind je zo'n concentratie van fietsen als in Nederland.

- Nulle part au monde ne trouve-t-on une telle densité de bicyclettes qu'aux Pays-bas.
- Nulle part au monde ne trouve-t-on un parc de vélos aussi dense qu'aux Pays-bas.

- Oost, west, thuis best.
- Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.

- Il n'y a rien de tel que son chez-soi.
- Il n'y a nulle part comme chez soi.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Ça n'a ni queue ni tête.

- God is een oneindige bol, waarvan het midden overal is, en de rand nergens.
- God is een oneindige bol, waarvan het middelpunt overal is, en de omtrek nergens.

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

- Uw antwoord is onzin.
- Jouw antwoord is nonsens.
- Jouw antwoord slaat nergens op.

Ta réponse n'a aucun sens.

God is een oneindige bol, waarvan het midden overal is, en de rand nergens.

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

- Ik ben van niets bang.
- Niets maakt me bang.
- Ik ben nergens bang voor.

- Je n'ai peur de rien.
- Je ne crains rien.
- Rien ne me terrifie.
- Je n'ai pas peur de quoi que ce soit.

Als je op de tekst van het liedje let, dan gaat het eigenlijk nergens over.

Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.

- Oost, west, thuis best.
- Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.
- Oost west, thuis best.

Il n'y a rien de tel que son chez-soi.

- Oost, west, thuis best.
- Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.
- Eigen haard is goud waard.

- Rien ne vaut son chez-soi.
- Il n'y a rien de tel que son chez-soi.
- De l'Est ou de l'Ouest, c'est chez moi que je préfère.

We leven niet in landen, we leven in onze talen. Dat is jouw thuis, daar en nergens anders.

On n'habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c'est cela et rien d'autre.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dit is zinloos.

- Ça n'a ni queue ni tête.
- Cela n'a aucun sens.
- C'est absurde.
- Ça n'a pas de sens.
- Ceci n'a aucun sens.

- Wat je zei, slaat nergens op.
- Wat je hebt gezegd, is complete onzin.
- Datgene dat je hebt gezegd, is complete onzin.

- Ce que tu as dit n'a aucun sens.
- Ce que tu as dit est totalement insensé.

Tijd kan nergens worden gehuurd, gekocht of anderszins verkregen. Het aanbod van tijd is volledig inelastisch. Hoe groot de vraag ook is, er kan geen groter aanbod zijn.

Il n'est pas possible de louer, d'acheter ou d'obtenir du temps de quelque manière que ce soit. L'offre de temps est parfaitement inélastique. Peu importe l'importance de la demande, l'offre ne peut pas être augmentée.