Translation of "Kosten" in French

0.006 sec.

Examples of using "Kosten" in a sentence and their french translations:

- Wat gaat het kosten?
- Hoeveel gaat het kosten?

Combien cela coûtera-t-il ?

- Dat zal € 30,- kosten.
- Dit gaat 30 € kosten.

Ça coûtera 30 €.

Hoeveel kosten ze?

Combien coûtent-elles ?

Hij berekende de kosten.

Il a calculé les dépenses.

Dat zal € 30,- kosten.

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça coûtera trente euros.

Wortels kosten drie dollar.

Les carottes coûtent trois dollars.

Kosten ze allemaal hetzelfde?

Tout est au même prix ?

Hoeveel kosten de sinaasappels?

Combien coûtent les oranges ?

Wat gaat het kosten?

Combien cela coûtera-t-il ?

En kan het levens kosten.

et peut même coûter des vies.

De kosten van levensonderhoud stijgen.

Le coût de la vie augmente.

Hoeveel gaat dat me kosten?

Ça va me coûter combien ?

De sigaren kosten twee mark.

Les cigarettes coûtent deux balles.

Dat zou het dubbele kosten.

Ça coûterait deux fois plus que ça.

Ik reisde op eigen kosten.

J'ai voyagé à mes propres frais.

Vliegen zal u meer kosten.

- Si vous prenez l'avion c'est plus cher !
- En avion ça te coûtera plus cher.

- Het gaat me een fortuin kosten!
- Dat gaat me liefst vijf ruggen kosten!
- Dat gaat een rib uit mijn lijf kosten!

Ça va me coûter la peau des fesses !

Het zal ongeveer tienduizend yen kosten.

Cela coûtera à peu près 10 000 yens.

Dat gaat me mijn baan kosten.

Ça va me coûter mon poste.

De kosten voor levensonderhoud zijn gestegen.

Le coût de la vie a augmenté.

Dat gaat je veel geld kosten.

Ça va te coûter beaucoup d'argent.

Dat zou me veel tijd kosten.

Ça va me coûter beaucoup de temps.

Het zal ongeveer dertig dollar kosten.

Ça coûtera environ trente dollars.

- Deze appelsienen kosten een dollar voor tien stuk.
- Deze sinaasapppels kosten een dollar per tiental.

Ces oranges sont à un dollar les dix.

Ondertussen bleven de kosten voor medicijnen stijgen --

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

De kosten van levensonderhoud zijn drastisch gestegen.

- Le coût de la vie a augmenté radicalement.
- Le coût de la vie a augmenté de manière drastique.

Dat zal meer dan tienduizend yen kosten.

Cela va coûter plus de dix mille yens.

Het zal meer dan duizend yen kosten.

Cela coutera plus de mille yen.

We moeten de kosten tot een minimum beperken.

- Nous devons réduire les coûts au minimum.
- Nous devons réduire le coût à un minimum.

Dat zal op zijn minst vijf dollar kosten.

Cela coûtera au moins cinq dollars.

Die opmerking kan je nog de kop kosten.

Cette remarque pourrait te coûter ta tête.

Suggereren dat de kosten van het verbod op cannabis

suggèrent que la prohibition du cannabis nous coûte

Maar de kosten zijn niet alleen van economische aard,

Mais, bien sûr, le coût n'a pas été qu'économique,

Deze kosten zijn echt de kern van het probleem.

Ces coûts sont vraiment au cœur du problème.

Volgens de laagste schatting zal dat dertigduizend jen kosten.

Cela coûtera trente mille yens selon la plus faible estimation.

- Dat zal € 30,- kosten.
- Dat wordt dan 30 euro.

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça va faire 30 euros.

Ze wegen de kosten en de voordelen tegen elkaar af

Ils pèsent le pour et le contre

Er zijn enorme kosten wat betreft menselijke ellende en leed.

cette bataille nous a coûté cher en termes de souffrance humaine.

De kosten van het levensonderhoud in Tokio zijn zeer hoog.

- Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
- Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.

- Hoeveel kost het per doos?
- Hoeveel kosten ze per doos?

Combien est-ce par boîte ?

- Dat zal je geen cent kosten.
- Het kost je geen cent.

- Ça ne te coûtera pas un centime.
- Ça ne te coûtera pas un rond.
- Ça ne te coûtera pas un kopeck.

- Het leven is duurder geworden.
- De kosten voor levensonderhoud zijn gestegen.

Le coût de la vie a augmenté.

- Dat zal € 30,- kosten.
- Dat wordt dan 30 euro.
- Dat wordt dan dertig euro.

- Ça coûtera 30 €.
- Ça va faire 30 euros.

Het zal me twintig minuten kosten om met de taxi naar het station te gaan.

Cela me prendra 20 minutes pour aller jusqu'à la gare en taxi.

Ons maandelijks inkomen moet volstaan om de kosten voor voeding, huur, kledij transport en dergelijke te betalen.

De notre revenu mensuel, nous devons déduire les coûts de la nourriture, du loyer, de l'habillement, des transports, etc.

Het zou me te veel tijd kosten om je uit te leggen waarom dat niet gaat werken.

Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.

Ik heb geen idee hoe duur dit gaat worden, maar het zal ons de kop niet kosten.

Je n'ai aucune idée de ce que cela va coûter, mais cela ne nous coûtera pas les yeux de la tête.

In naam van het volk wordt het volgende vonnis uitgesproken: De beklaagde wordt vrijgesproken. De kosten van de procedure komen ten laste van de staat.

Au nom du peuple, la sentence suivante est prononcée : l'accusé est acquitté. Les frais de procédure sont à la charge de l'État.