Translation of "Korte" in French

0.033 sec.

Examples of using "Korte" in a sentence and their french translations:

Leugens hebben korte benen.

Les mensonges ont la vie courte.

Ze houdt van korte rokjes.

Elle aime les jupes courtes.

- Wat dacht je van een korte pauze?
- Moeten we geen korte pauze nemen?

Et si on se reposait un peu ?

- Een rund in korte broek is ontsnapt.
- Een rund in korte broek is weggevlucht.

Un bœuf portant un short s'est enfui.

Als jullie willen? Een korte meditatie.

Le voulez-vous ? Une courte méditation.

Dus dit wordt een hele korte.

donc cela va être très court.

Wil je een korte wandeling maken?

- Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ?
- Que dites-vous de sortir pour une brève promenade ?

Laten we een korte pauze nemen.

Faisons une courte pause.

De beer heeft een korte staart.

L'ours a une courte queue.

Waarom nemen we geen korte pauze?

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Die hond heeft een korte staart.

Le chien a une queue courte.

Zijn geluk duurde slechts een korte tijd.

La chance ne lui a souri que peu de temps..

Die korte haren staan haar werkelijk goed.

Les cheveux courts lui vont vraiment bien.

In februari hadden we een korte vakantie.

En février, nous avons eu de courtes vacances.

Binnen korte tijd zult ge Esperanto kennen.

Dans peu de temps vous saurez l'espéranto.

Konijnen hebben lange oren en korte staarten.

Les lapins ont de longues oreilles et une petite queue.

- Ik lees korte verhalen.
- Ik lees kortverhalen.

Je lis des nouvelles.

Tom leest een boek met korte verhalen.

Tom lit un recueil d'histoires courtes.

Zeer korte zinnen zorgen altijd voor problemen.

Les phrases très courtes posent toujours des problèmes.

- Na een korte pauze ging hij weer verder met zijn werk.
- Hij hervatte zijn werk na een korte pauze.
- Na een korte pauze begon hij opnieuw te werken.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

Korte rokken zijn niet meer in de mode.

Les jupes courtes ne sont plus à la mode.

Er moest op korte termijn een zandsuppletie komen.

L'apport de sable devait se faire à court terme.

- Na een korte pauze ging hij weer verder met zijn werk.
- Hij hervatte zijn werk na een korte pauze.

Il continua son travail après une courte pause.

Het is de laatste daad in hun korte levens.

C'est le dernier acte de leurs courtes existences.

Na een korte pauze begon hij opnieuw te werken.

Il reprit le travail après une courte pause.

Je ziet er goed uit met je korte haar.

- Les cheveux courts te vont bien.
- Tu as l'air chouette avec tes cheveux courts.
- Les cheveux courts vous vont bien.

Heb jij het niet koud met korte mouwen aan?

Tu n’as pas froid avec ces manches courtes ?

Een konijn heeft lange oren en een korte staart.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

In de zomer draag ik shirts met korte mouwen.

- En été je porte des chemises à manches courtes.
- Durant l'été, je porte des chemisettes.

Struisvogels vliegen niet omdat ze zeer korte vleugels hebben.

Les autruches ne volent pas parce qu'elles ont les ailes très courtes.

- Vindt u dat u vaak van stemming verandert over korte perioden?
- Vind je dat je vaak van stemming verandert over korte perioden?

- Trouvez-vous que votre humeur change fréquemment sur de courtes périodes ?
- Trouves-tu que ton humeur change fréquemment sur de courtes périodes de temps ?

En we koppelen hem met een laser die korte lichtpulsen uitstuurt.

et on la couple à un laser qui envoie de courtes impulsions de lumière.

Op korte termijn zult u betreffende dit onderwerp uitgebreid geïnformeerd worden.

Dans un avenir proche, vous serez largement informés sur ce sujet.

De gemeenschap heeft de nieuwelingen op korte tijd in zich opgenomen.

- La collectivité a rapidement incorporé les primo-arrivants.
- La communauté intégra rapidement les novices.

Wanneer ze tussen 6 en 12 maanden zijn, in die korte periode,

Entre l'âge de 6 et 12 mois, une petite fenêtre temporelle,

Goede keus met de mijn als een korte weg door de berg.

C'était bien d'utiliser la mine comme raccourci à travers la montagne.

Welke is de korte weg naar de beschaving waar we op hopen?

D'après vous, lequel est le raccourci vers la civilisation ?

Maar korte pootjes kunnen geen hoge muren beklimmen... ...of drukke wegen oversteken.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

Wat leidde tot een korte periode in ongenade bij de Bourbons terug.

qui a conduit à une brève période en disgrâce quand le retour des Bourbons.

Het was door een eerste korte zin, dat Tom kennismaakte met Mary.

C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.

Na een korte onderbreking heeft hij zijn functie in het instituut hervat.

- Après une brève interruption, il a repris son poste à l'institut.
- C'est au terme d'une courte interruption qu'il a réintégré son poste à l'institut.
- À la suite d'une brève absence, il a regagné son poste à l'institut.

Het is bijna onmogelijk om een vreemde taal in een korte tijd te leren.

C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.

We hadden niet verwacht dat hij de opdracht in zo'n korte tijd zou maken.

Nous ne nous attendions pas à ce qu'il termine le travail en si peu de temps.

Er is kans dat een natuurramp of ziekte-uitbraak... ...een volledige populatie in korte tijd verwoest.

Un désastre naturel ou une épidémie pourrait décimer rapidement toute une population.

Ik schrijf een lange brief naar jou, omdat ik geen tijd heb om een korte te schrijven.

Je t'écris une longue lettre car je n'ai pas le temps pour en écrire une courte.

Men kan een vreemde taal niet beheersen in korte tijd; men moet ze stap voor stap studeren.

- On ne peut maîtriser une langue étrangère en peu de temps; on doit étudier, étape par étape.
- On ne peut maîtriser une langue étrangère en peu de temps; on doit étudier, un pas après l'autre.

Een korte periode aan het hoofd van het Rijnleger toonde aan dat Augereau niet geschikt was voor het

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

Enkele jaren later werd in plaats van "De Internationale Taal van doctor Esperanto" gewoonlijk de korte naam "Esperanto" gebruikt. Op deze dag vieren we dus in de hele wereld de 125ste verjaardag van Esperanto.

Après quelques années, au lieu de « La Langue Internationale du Docteur Espéranto », le nom court d' « espéranto » entra en usage. En ce jour nous célébrons donc le cent-vingt-cinquième anniversaire de l'espéranto à travers le monde entier.